Saturday, August 24, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #5 : 25.08.24

 Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   5

God loves you, so expect Him to make exceptions for you

   Jumal armastab sind, seepärast oota, et Ta teeks sinu suhtes erandeid

Believers are different, you can make it where others didn’t 

   Usklikud on teistsugused, sa võid saada hakkama asjadega, millega teised ei saa

Believe God to show up where you are 

   Usu, et Jumal kohtab sind seal, kus sa oled

  Not because of you, but because of what Jesus has done

   Mitte sinu pärast, vaid sellepärast, mida Jeesus on teinud

Rom 5:1-2 NLT Roomlastele 5:1-2

1 Et me nüüd oleme saanud õigeks usust, siis on meil rahu Jumalaga meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi,

2 kelle läbi me oleme ka usus saanud ligipääsu sellele armule, milles me nüüd oleme, ja kiitleme Jumala au lootusest.


Your past doesn’t qualify you or disqualify you — Jesus qualifies you 

   Sinu minevik ei tee sind kõlbulikuks või kõlbmatuks – Jeesus kvalifitseerib sind

Don’t let anyone tell you what you can or can’t do

   Ära lase kellelgi öelda, mida sa teha suudad või ei suuda

The Lord can turn anything to good, if you believe

   Isand võib pöörata kõik heaks, kui sa usud 

Even in disobedience you can grow in faith, if you keep your heart right

   Isegi sõnakuulmatuses võid sa kasvada usus, kui sa hoiad oma südame õige


I don’t know where I am going, or how to get there 

   Ma ei tea, kuhu ma lähen või kuidas sinna jõuda

But I know who I am following — the Lord is my shepherd

   Aga ma tean, keda ma järgin – Isand on mu karjane 


Gen 37:5-8 NLT 1. Moosese 37:5-8

5 Kord nägi Joosep unenäo ja jutustas selle oma vendadele; seejärel hakkasid need teda veel enam vihkama.

6 Ta nimelt ütles neile: "Kuulge ometi seda unenägu, mis ma unes nägin!

7 Jah, vaadake, me olime väljal vihke sidumas, ja ennäe, minu vihk tõusis üles ning jäigi püsti seisma! Aga vaata, teie vihud ümbritsesid seda ja kummardasid minu vihu ees!"

8 Siis ta vennad ütlesid temale: "Kas sina tahad saada meile kuningaks ja hakata meie üle valitsema?" Ja nad vihkasid teda veelgi enam tema unenägude ja kõnede pärast.


Some things the Lord tell you, keep to yourself 

   Mõned asjad, mida Isand sulle räägib, hoia enda teada

Jospeh had to break away from his family, to fulfill God’s plan 

   Joosep pidi oma perekonnast lahkuma, et Jumala plaani täita


Gen 39:2-4 NIV 1. Moosese 39:2-4

2 Aga Jehoova oli Joosepiga ja tema oli mees, kellel kõik asjad korda läksid; ja ta elas oma isanda, egiptlase kojas.

3 Ka tema isand nägi, et Jehoova oli temaga ja et kõik, mis ta tegi, Jehoova laskis tema käes korda minna.

4 Ja Joosep leidis armu tema silmis ning teenis teda; ja ta pani tema oma koja üle, ja kõik, mis tal oli, ta andis tema kätte.


As a slave he learned valuable things about business 

   Orjana õppis ta väärtuslikke asju äri kohta


Gen 39:21-22 NIV 1. Moosese 39:21-22

21 Aga Jehoova oli Joosepiga ja pööras tema poole oma helduse ning tegi, et ta sai vangihoone ülema soosikuks.

22 Ja vangihoone ülem andis Joosepi kätte kõik vangid, kes olid vangihoones, ja kõik, mis seal pidi tehtama, seadis tema.


As a prisoner he learned more how to lead

   Vangina õppis ta paremini juhtima

The Lord was with him and used him 

   Isand oli koos temaga ja kasutas teda


Gen 41:16 NIV 1. Moosese 41:16

16 Ja Joosep vastas vaaraole, öeldes: "Mina mitte! Küllap Jumal annab vaaraole õige vastuse!"


Pharo put Joesph in charge, because the Lord revealed his dream 

   Vaarao andis Joosepile juhi positsiooni, sest Isand oli ilmutanud tema unenäo


Gen 41:40 NIV 1. Moosese 41:40

40 Sina pead olema mu koja üle ja kogu mu rahvas kuulaku sinu sõna. Ainult aujärje poolest ma tahan olla suurem sinust!"


God broke the rules for Jospeh, a prisoner becomes a ruler 

   Jumal rikkus reegleid Joosepi jaoks, vangist saab valitseja

Because of his relationship and faith in God 

   Kuna tal oli suhe Jumalaga ja usk Temasse


Gen 42:6-9 NIV 1. Moosese 42:6-9

6 Joosep oli maal valitsejaks; tema müüs vilja kogu maa rahvale. Ja Joosepi vennad tulid ning kummardasid tema ette silmili maha.

7 Kui Joosep nägi oma vendi, siis ta tundis nad ära, aga tegi ennast neile võõraks ja rääkis nendega karmilt ning küsis neilt: "Kust te tulete?" Ja nad vastasid: "Kaananimaalt, et leiba osta!"

8 Joosep tundis oma vendi, aga nemad ei tundnud teda.

9 Siis meenusid Joosepile unenäod, mis ta neist unes oli näinud, ja ta ütles neile: "Te olete maakuulajad. Olete tulnud vaatama, kust maa lahti on!"


Never let go of your dreams, and what God has spoken 

   Ära kunagi loobu oma unistustest ja sellest, mida Jumal on öelnud

Always be aware the Lord is working for you

   Ole alati teadlik, et Isand tegutseb sinu heaks

Always give God the glory 

   Anna alati au Jumalale


Gen 45:7-8 NIV 1. Moosese 45:7-8

7 Seepärast Jumal läkitas mind teie eele kindlustama teile järeltulijaid maa peal ja hoidma teid elus, pääsemiseks paljudele.

8 Nüüd aga ei ole teie mind läkitanud siia, vaid Jumal, ja tema on mind pannud vaaraole isaks ja kogu ta kojale isandaks ning valitsejaks kogu Egiptusemaale.


Gen 50:20 NIV 1. Moosese 50:20

20 Te mõtlesite küll mu vastu kurja, aga Jumal pööras selle heaks, et teha, mis tänapäeval ongi tehtud: hoida palju rahvast elus!


God loves to turn a bad situation into good

   Jumalale meeldib pöörata halvad olukorrad heaks


Rom 8:28 NIV Roomlastele 8:28

28 Aga me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, kõik ühtlasi heaks tuleb, neile, kes tema kavatsuse järgi on kutsutud.


Joseph had to break away from his family, from slavery, and prison 

   Joosep pidi lahkuma oma perest, orjusest ja vanglast

So God’s plan could be fulfilled 

   Et Jumala plaan täituks

Sometimes you need to breakup, so you can get a breakthrough 

   Mõnikord on sul vaja lahkuminekut, et saavutada läbimurre

Sunday, August 18, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #4 : 18.08.24

 Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   4

God broke the rules for Daniel — with hungry lions

   Jumal rikkus reegleid Taanieli jaoks – näljaste lõvidega

He was a man of prayer

   Ta oli palvemees

God broke the rules for the 3 boys — in the burning furnace 

   Jumal rikkus reegleid 3 poisi jaoks – põlevas ahjus

The kings threats meant nothing 

   Kuninga ähvardus ei tähendanud midagi

God will break the rules in your life too

   Jumal rikub ka sinu elus reegleid

You are different because of your faith 

   Sa oled teistsugune oma usu tõttu

Heb 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

6 Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


Live for God with commitment, and you will be blessed 

   Ela Jumalale pühendumisega ja sa oled õnnistatud

If you are pleasing to God, He will make exceptions for you 

   Kui sa oled Jumalale meelepärane, teeb Ta sinu suhtes erandeid


Rom 4:3 NLT Roomlastele 4:3

3 Sest mida ütleb Pühakiri? "Aabraham uskus Jumalat, ja see arvestati talle õiguseks."


Faith made Abraham different 

   Usk tegi Aabrahami teistsuguseks

After an encounter with God, Abraham and Sarah found their purpose 

   Pärast Jumalaga kohtumist leidsid Aabraham ja Saara oma eesmärgi


Abraham believed God over what his situation looked like 

   Aabraham uskus Jumalat üle selle, kuidas tema olukord välja nägi

First he left where he grew up to follow God

   Kõigepealt lahkus ta sealt, kus ta üles kasvas, et järgida Jumalat


Heb 11:8-10 NIV Heebrealastele 11:8-10

8 Usu läbi kuulas Aabraham sõna, kui teda kutsuti välja minema paika, mille ta pidi saama pärandiks; ja ta läks välja ilma teadmata, kuhu ta läheb.

9 Usu läbi asus ta võõrana elama tõotusemaale otsekui võõrale maale ja elas telkides ühes Iisaki ja Jaakobiga, kes olid sama tõotuse kaaspärijad;

10 sest ta ootas linna, millel on alused ja mille ehitaja ning valmistaja on Jumal.


Gen 13:2 NIV 1. Moosese 13:2

2 Ja Aabram oli väga rikas karja, hõbeda ja kulla poolest.


Abraham and Sarah started with nothing, and became wealthy 

   Aabraham ja Saara alustasid nullist ja said rikkaks


Rom 4:18-19 NLT Roomlastele 4:18-19

18 Aabraham uskus, kui lootus näis lootusetu, et ta saab paljude rahvaste isaks, selle ütluse järgi: "Nõnda peab olema sinu sugu."

19 Ta ei jäänud usus nõdraks, pannes tähele oma elatanud, ligi saja-aastast ihu ja Saara surnud lapsekoda. 


Abraham had radical faith

   Aabrahamil oli radikaalne usk

But if you are not alert, time can weaken your faith 

  Aga kui sa ei ole tähelepanelik, võib aeg sinu usku nõrgendada

Read the Word, talk to the Lord, pray in the Spirit 

   Loe Sõna, räägi Isandaga, palveta Vaimus

        You do not deserve or earn anything from God, it is His grace

 Sa ei vääri ega saa midagi Jumalalt välja teenida, see on Tema arm


God broke the rules for Abraham and Sarah 

   Jumal rikkus reeglied Aabrahami ja Saara jaoks

Even when they tried to fulfill it their own way

   Isegi kui and üritasid täita tõotust omaenda viisil  

Sarah laughed, and did not believe even God could make her pregnant 

   Saara naeris ja ei uskunud, et isegi Jumal võiks ta rasedaks teha


Heb 11:11-12 NIV Heebrealastele 11:11-12

11 Usus sai isegi Saara väe suguvõsa rajamiseks ja seda eakusest hoolimata, sest ta pidas tõotajat ustavaks.

12 Seepärast ka sündis sellest ühestainsast, pealegi mehejõu kaotanud mehest hulga poolest nii palju järglasi nagu tähti taevas ja nagu liiva mere rannal, mida ei saa ära lugeda.


Sarah’s faith was vital for them to receive together 

   Saara usk oli hädavajalik, et nad saaksid koos vastu võtta


Even with a lack of faith, God showed His love to them 

   Isegi usu puudumisel näitas Jumal neile oma armastust

God doesn’t need you to be perfect 

   Jumalal ei ole vaja, et sa oleksid täiuslik

God just wants your heart 

   Jumal tahab lihtsalt sinu südant


Rom 4:13 NLT Roomlastele 4:13

13 Sest see tõotus, et Aabraham saab maailma pärijaks, ei antud temale ega tema soole mitte käsu läbi, vaid usu õiguse kaudu.


Base your relationship on God’s ability, not yours 

   Raja oma suhe Jumala võimekusele, mitte enda omale

Your past experiences do not qualify you, or disqualify you 

   Sinu varasemad kogemused ei tee sind sobivaks ega sobimatuks

Faith is Jesus is the only way to become qualified 

   Usk tähendab, et Jeesus on ainus tee saada sobivaks

You do not need to be perfect to have an encounter with God 

   Sa ei pea olema täiuslik Jumalaga kohtumiseks


Rom 5:1-2 NLT Roomlastele 5:1-2

1 Et me nüüd oleme usust õigeks saanud, siis on meil rahu Jumalaga meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi,

2 kelle läbi me oleme ka usus saanud ligipääsu sellele armule, milles me nüüd oleme, ja kiitleme Jumala au lootusest.


You do your part, and believe God to do His part 

   Sina tee oma osa ja usu, et Jumal teeb oma osa

Someone else experience doesn’t determine what you will have 

   Kellegi teise kogemus ei määra, mida sina saad

If the Lord is with you, He can turn anything for your good

   Kui Isand on koos sinuga, võib Ta pöörata kõike sinu kasuks


Sunday, August 11, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #3 : 11.08.24

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   3

Expect God to make exceptions for you

   Oota, et Jumal teeks sinu jaoks erandeid

Rom 5:1-2 NIV Roomlastele 5:1-2

1 Et me nüüd oleme usust õigeks saanud, siis on meil rahu Jumalaga meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi,

2 kelle läbi me oleme ka usus saanud ligipääsu sellele armule, milles me nüüd oleme, ja kiitleme Jumala au lootusest.


God’s grace breaks the rules for us

   Jumala arm rikub reegleid meie jaoks

Believers in Jesus are different 

   Jeesusesse uskujad on teistsugused

God will bless us, then use us to share Jesus

   Jumal õnnistab meid, siis kasutab meid, et jagada Jeesust


To stand out, we must become strong in faith 

   Et eristuda, peame saama usus tugevaks 

Heb 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

6 Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


We are different because of our faith in God

   Me oleme erinevad oma usu tõttu Jumalasse

Dan 3:15b NLT Taanieli 3:15b

15b aga kui te ei kummarda, siis heidetakse teid silmapilkselt tulisesse ahju! Ja kes oleks see jumal, kes teid päästaks minu käest!"


The king challenged their faith, and their God

   Kuningas esitas väljakutse nende usule ja Jumalale

Dan 3:16-18 NLT Taanieli 3:16-18

16 Sadrak, Meesak ja Abednego kostsid ning ütlesid kuningale: "Nebukadnetsar! Selle peale pole meil tarvis sulle vastata sõnagi!

17 Kui see peab olema, võib meie Jumal, keda me teenime, meid päästa: ta päästab meid tulisest ahjust ja sinu käest, oh kuningas!

18 Aga kui mitte, siis olgu sul teada, kuningas, et meie ei teeni su jumalaid ega kummarda kuldkuju, mille sa oled lasknud püstitada!"


Even if He doesn’t…  make that commitment and be blessed 

   Aga kui mitte… tee selline pühendumine ja ole õnnistatud


No matter what happens, rely on God

   Pole vahet, mis juhtub, toetu Jumalale

Relationship with Jesus is the best decision you’ll make 

   Suhe Jeesusega on parim otsus, mida sa teed

If Jesus is Lord, then nothing changes your calling 

   Kui Jeesus on Isand, siis ei muuda midagi sinu kutsumist

I don’t know how, but God will defend you

   Ma ei tea, kuidas, aga Jumal kaitseb sind

Dan 3:22-23 NLT Taanieli 3:22-23

22 Et kuninga käsk oli vali ja ahi oli ülemäära köetud, siis tappis tuleleek need mehed, kes Sadraki, Meesaki ja Abednego sinna viisid.

23 Aga need kolm meest, Sadrak, Meesak ja Abednego, langesid seotuina tulisesse ahju.


You will make it where others didn’t — God breaks rules

   Sa saad hakkama, kus teised läbi kukkusid – Jumal rikub reegleid

Dan 3:24-25 NLT Taanieli 3:24-25

24 Siis kuningas Nebukadnetsar ehmus ja tõusis kähku üles, kostis ja ütles oma nõuandjaile: "Kas me ei heitnud kolm seotud meest tulle?" Nad kostsid ja ütlesid kuningale: "Tõepoolest, kuningas!"

25 Tema kostis ja ütles: "Vaata, ma näen nelja meest vabalt tules käivat ja neil pole midagi viga, neljas aga on välimuselt jumalate poja samane!"


Sometimes the Lord will deliver you from the fire

   Mõnikord päästab Isand sind tule eest

Sometimes the Lord will get into the fire with you

   Mõnikord tuleb Isand sinuga koos tulle

Believe that God will get you through

   Usu, et Jumal toob sind läbi 


Dan 3:26-27 NLT Taanieli 3:26-27

26 Siis Nebukadnetsar läks tulise ahju ukse juurde, hakkas rääkima ja ütles: "Sadrak, Meesak ja Abednego, kõrgeima Jumala sulased, astuge välja ja tulge siia!" Siis tulid Sadrak, Meesak ja Abednego tulest välja.

27 Ja asehaldurid, ülemad ja maavalitsejad ja kuninga nõuandjad kogunesid ning nägid, et tuli ei olnud saanud võimust nende meeste kehade üle; neil ei olnud juuksed peas kõrbenud, nende kuued ei olnud muutnud värvi ja neile ei olnud külge hakanud kõrbelõhna.


You can come through and not even smell like smoke

   Sa võid tulla läbi nii, et sa isegi ei lõhna suitsu järgi

You will increase in your faith and your influence 

   Sa kasvad usus ja oma mõjus


When God breaks the rules for you, He wants to use you

   Kui Jumal rikub sinu jaoks reegleid, tahab Ta sind kasutada

Dan 3:28-29 NLT Taanieli 3:28-29

28 Nebukadnetsar kostis ja ütles: "Kiidetud olgu Sadraki, Meesaki ja Abednego Jumal, kes läkitas oma ingli ja päästis oma sulased, kes lootsid tema peale ja astusid üle kuninga käsust, kes andsid pigemini oma ihud kui et teenida ja kummardada mõnd muud jumalat peale nende oma Jumala!

29 Nüüd antakse minu poolt käsk, et igaüks, olgu mis tahes rahvast, suguvõsast ja keelest, kes kõneleb häbematult Sadraki, Meesaki ja Abednego Jumala kohta, raiutakse tükkideks ja tema koda tehakse rusuhunnikuks, sest ei ole muud jumalat, kes suudaks nõnda päästa!"


Always give God the praise and glory, never take credit yourself 

   Anna alati Jumalale kiitust ja austust, ära võta kunagi au endale

Dan 3:30 NLT Taanieli 3:30

30 Siis kuningas andis hea põlve Sadrakile, Meesakile ja Abednegole Paabeli linnas.


Stand boldly in the test

   Seisa testis julgelt

The Lord will bless you and promote you 

   Isand õnnistab ja ülendab sind

James 1:12 NLT Jakoobuse 1:12

12 Õnnis on mees, kes peab vastu kiusatuses, sest kui ta on läbi katsutud, siis ta saab pärjaks elu, mille Issand on tõotanud neile, kes teda armastavad.


There are some temptations you will have to go through 

   On kiusatusi, millest sa pead läbi minema

The Lord is with you, you will make it — God breaks the rules for you

   Isand on koos sinuga, sa saad hakkama – Jumal rikub sinu jaoks reegleid

Sunday, August 4, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #2 : 04.08.24

 Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   2

Expect God to make exceptions for you

   Oota, et Jumal teeks sinu jaoks erandeid

2. Tim 1:9 NLT 2. Timoteosele 1:9

9 kes on meid päästnud ja kutsunud püha kutsega, mitte meie tegude järgi, vaid omaenese kavatsuse ja armu järgi, mis meile on antud Kristuses Jeesuses enne igavesi aegu


Not because of you, but because of what Jesus did

   Mitte sinu pärast, vaid sellepärast, mida Jeesus tegi

There is nothing impossible for our God

   Meie Jumalale ei ole midagi võimatut

Is 43:16, 19 NLT Jesaja 43:16, 19

16 Nõnda ütleb Jehoova, kes tegi tee merre ja jalgraja võimsasse vette,

19 Vaata, mina teen hoopis uut: see juba tärkab, kas te ei märka? Ma teen kõrbegi tee, tühjale maale jõed!


God can make a way, when it seems impossible

   Jumal võib teha tee, kui see näib võimatu

You do not deserve it, always be thankful 

   Sa ei ole seda väärt, ole alati tänulik

He leads us to win, so we can spread the aroma of Jesus

   Ta juhib meid võitu, et me saaksime levitada Jeesuse head lõhna

You are not better than anyone, but you are different 

   Sa ei ole kellestki parem, kuid sa oled erinev

Maybe others didn’t make it, but you will 

   Võib-olla teised ei saanud hakkama, aga sina saad

Stand in faith, believing God can come through for you

   Seisa usus, et Jumal võib sinu jaoks lahenduse tuua

Prayer changes things 

   Palve muudab asju

If you want the Lord to make exceptions for you — pray!

   Kui sa tahad, et Jumal teeks sinu suhtes erandeid – palveta!

Mat 16:19 NLT Matteuse 16:19

19 Ma annan sinule taevariigi võtmed ja mis sa maa peal seod, see on taevas seotud ja mis sa maa peal lahti päästad, on ka taevas lahti päästetud!"


Use your authority in prayer, and God will show up

   Kasuta oma meelevalda palves ja Jumal ilmub kohale

Many people will never take the risk of faith 

   Paljud inimesed ei julge kunagi võtta riski uskuda

Dan 5:12 NLT Taanieli 5:12

12 sellepärast et temas, Taanielis, kellele kuningas oli pannud nimeks Beltsassar, leidus eriline vaim ja temal oli mõistust ning taipu unenägude seletamiseks, mõistatuste lahendamiseks ja sõlmede harutamiseks. Kutsutagu nüüd Taaniel, küll tema annab tähenduse teada!"


Everyone noticed Daniel was different 

   Kõik märkasid, et Taaniel oli teistsugune

Dan 6:3 NLT Taanieli 6:4

4 Siis oli see Taaniel silmapaistvam kui teised ametikandjad ja asehaldurid, sellepärast et temas oli eriline vaim; ja kuningas kavatses tema tõsta üle kogu kuningriigi.


King wanted Daniel to help him rule

   Kuningas tahtis, et Taaniel aitaks tal valitseda

Dan 6:4-5 NLT Taanieli 6:5-6

5 Siis need ametikandjad ja asehaldurid otsisid ettekäänet Taanielile kuningriigivastase süü leidmiseks; aga nad ei suutnud leida ühtki ettekäänet ega midagi halba, sellepärast et ta oli ustav ja mingit hooletust ega halba tema kohta ei leidunud.

6 Siis ütlesid need mehed: "Me ei leia selle Taanieli vastu ühtki ettekäänet, kui me seda ei leia ühenduses tema Jumala seadusega."


In jealousy, leaders tried to kill Daniel by fooling the king to sign a law

   Juhid üritasid Taanieli tappa kadedusest, pannes kuninga allkirjastama seaduse


Dan 6:7b NLT Taanieli 6:8b

8b … et igaüks, kes kolmekümne päeva jooksul palub midagi mõnelt jumalalt või inimeselt, aga mitte sinult, kuningas, visatakse lõukoerte auku!


Dan 6:10-11 NLT Taanieli 6:11-12

11 Aga kui Taaniel sai teada, et kiri oli kirjutatud, siis ta läks oma kotta, mille ülakambri aknad olid avatud Jeruusalemma poole. Ja kolm korda päevas heitis ta põlvili, palvetas ja kiitis oma Jumalat, nagu ta seda ennegi oli teinud.

12 Siis need mehed tormasid sisse ja leidsid Taanieli palvetamast ja anumast oma Jumala ees.


The king had to throw Daniel into the lions den

   Kuningas oli sunnitud Taanieli lõvide auku viskama

Dan 6:16 NLT Taanieli 6:17

17 Siis kuningas andis käsu ja Taaniel toodi ning visati lõvide auku. Kuningas rääkis ja ütles Taanielile: "Sinu Jumal, keda sa lakkamata teenid, päästku sind!"


The king wanted to know if Daniel’s God could save him

   Kuningas tahtis teada, kas Taanieli Jumal suudab ta päästa

Dan 6:19-20 NLT Taanieli 6:20-21

20 Koiduajal, kui valgeks oli läinud, kuningas tõusis ja läks kiiresti lõvide augu juurde.

21 Ja kui ta jõudis augu juurde, kus Taaniel oli, hüüdis ta kurva häälega; ja kuningas rääkis ning ütles Taanielile: "Taaniel, elava Jumala sulane! Kas su Jumal, keda sa lakkamata oled teeninud, on suutnud sind päästa lõvide küüsist?"


He knew Daniel faithful servers the living God daily 

   Ta teadis, et Taaniel teenib elavat Jumalat ustavalt iga päev

Dan 6:21-23 NLT Taanieli 6:22-24

22 Siis Taaniel kõneles kuningaga: "Kuningas elagu igavesti!

23 Minu Jumal läkitas oma ingli ja sulges lõvide suud, ja need ei teinud mulle kurja, sellepärast et mind leiti olevat tema ees süütu; ja nõnda ei ole ma ka sinu ees, kuningas, kurja teinud."

24 Siis oli kuningas tema pärast väga rõõmus ja käskis Taanieli august välja tuua; ja Taaniel toodi august välja ning tema küljes ei leitud ühtegi viga, sellepärast et ta oli uskunud oma Jumalasse.


Because of prayer and faith, God broke the rules 

Palve ja usu tõttu murdis Jumal reegleid

Dan 6:24 NLT Taanieli 6:25

25 Ja kuningas käskis tuua need mehed, kes olid Taanieli süüdistanud, ja visata lõvide auku, nemad, nende lapsed ja naised; ja nad ei olnud veel jõudnud augu põhja, kui lõvid võtsid nende üle võimust ja murdsid kõik nende kondid.


His accusers in the same situation were devoured 

   Tema süüdistajad sattusid samasse olukorda ja nad söödi ära 

Dan 6:26 NLT Taanieli 6:27

27 Minu poolt on antud käsk, et kogu mu kuningriigi võimupiirkonnas tuleb karta Taanieli Jumalat. Sest tema on elav Jumal ja püsib igavesti. Tema kuningriik ei hukku ja tema valitsus ei lõpe.


King made a law for everyone to worship our God

   Kuningas kehtestas seaduse, et kõik peavad ülistama meie Jumalat

Daniel and the kings friendship was part of God’s plan

   Taanieli ja kuninga sõprus oli osa Jumala plaanist

Dan 6:28 NLT Taanieli 6:29

29 Ja Taanieli käsi käis hästi Daarjavese kuningriigis ja pärslase Koorese kuningriigis.


Daniel was wise because he was a man of prayer 

   Taaniel oli tark, kuna ta oli palvemees

Pray and you can stand different, with a spirit of faith 

   Palveta ja sa suudad seista erilisena, usuvaimuga

1. Pet 5:6-7 NIV 1. Peetruse 5:6-7

6 Alanduge siis Jumala võimsa käe alla, et tema teid ülendaks õigel ajal;

7 heitke kõik oma mure tema peale, sest tema peab hoolt teie eest!


Your situation might be bigger than you, but it is not bigger than God 

   Sinu olukord võib olla sinust suurem, kuid see ei ole suurem kui Jumal

God will bless you and then use you

   Jumal õnnistab sind ja siis kasutab sind

God loves to take the plane of evil and turn them for good

   Jumal armastab muuta kurja plaanid ja pöörata need meie heaks 

Tell everyone when the Lord ha blessed you

   Räägi kõigile, kui Isand on sind õnnistanud

God breaks the rules because of His love

   Jumal rikub reegleid oma armastuse tõttu