Sunday, October 29, 2023

Kotka tiivad / Wings of Eagles #1 : 29.10.23

Kotka tiivad / Wings of Eagles     1

Is 40:31 NLT Jesaja 40:31

31 aga kes ootavad Jehoovat, saavad uut rammu, need tõusevad tiibadega üles nagu kotkad: nad jooksevad ega tüdi, nad käivad ega väsi!


Our God will strengthen us to be effective in life

   Meie Jumal teeb meid tugevaks, et me saaksime elus olla efektiivsed 

You will be able to soar in life, with Jesus

   Koos Jeesusega suudad sa elus kõrgustesse tõusta

Be bold to invite people to church

   Ole julge inimesi kogudusse kutsuma

Bold prayer will keep you strong and fresh 

   Julge palve hoiab sind tugeva ja värskena


Ps 92:10 NLT Laulud 92:11

11 Aga minu sarve sa oled ülendanud nagu metshärjal, ma olen võitud värske õliga!


God wants us in fresh oil, so we can soar above anything 

   Jumal tahab võida meid värske õliga, et me võiksime tõusta kõigest kõrgemale


2. Cor 3:17-18 Amp 2. Korintlastele 3:17-18

17 Sest Issand on Vaim, ja kus on Issanda Vaim, seal on vabadus!

18 Aga me kõik, kes katmatu palgega vaatleme Issanda auhiilgust otsekui peeglis, muutume samasuguseks kujuks aust ausse nagu Issanda Vaimust.


AMP 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty [emancipation from bondage, true freedom].

18 And we all, with unveiled face, continually seeing as in a mirror the glory of the Lord, are progressively being transformed into His image from [one degree of] glory to [even more] glory, which comes from the Lord, [who is] the Spirit.


17 Isand on Vaim ja seal, kus on Isanda Vaim, on vabadus [vabanemine ahelatest, tõeline vabadus].

18 Ja me kõik, katmata palgega, näeme jätkuvalt nagu peeglist Isanda hiilgust, olles järjest muutumas Tema palge sarnaseks aust ausse, mis tuleb Isandalt, kes on Vaim.


God desires us to go from glory-to-glory 

   Jumal tahab, et läheksime aust ausse

It is not the plan of God that we plateau in life 

   See ei ole Jumala plaan, et me jääksime elus toppama 

So we need the oil of the Spirit to be strong 

   Seega me vajame Vaimu õli, et olla tugevad


1. Cor 15:57-58 NIV 1. Korintlastele 15:57-58

57 Ent tänu Jumalale, kes meile võidu annab meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi!

58 Sellepärast, mu armsad vennad, olge kindlad, vankumatud ja ikka innukad Issanda töös, teades, et teie vaevanägemine Issandas ei ole asjatu!


To be at a place you soar in life…

   Selleks, et jõuda elus kõrgustesse...

1. Give thanks to the Lord

   1. Täna Isandat


Rom 1:21-22 NLT Roomlastele 1:21-22

21 sest et Jumalat tundes nad ei ole ülistanud ega tänanud teda kui Jumalat, vaid on oma arvamustega jooksnud tühja ning nende mõistmatu süda on jäänud pimedaks.

22 Väites endid targad olevat, on nad läinud rumalaks


Without thanks, you become weak and godless in your thinking 

   Ilma tänamiseta muutud sa oma mõtetes nõrgaks ning jumalakartmatuks 

Be filled with thanks, and you will have strength to soar 

   Ole täidetud tänuga ja sa saad jõudu kõrgustesse tõusmiseks


2. Know working for the Lord has meaning

   2. Tea, et Isandale töötamisel on tähendus


1. Cor 15:58 NLT 1. Korintlastele 15:58

58 Sellepärast, mu armsad vennad, olge kindlad, vankumatud ja ikka innukad Issanda töös, teades, et teie vaevanägemine Issandas ei ole asjatu!


You will not work long, if you think it is for nothing 

   Sa ei jää kauaks töötama, kui arvad, et see on asjatu.

We need everyone giving their supply to reach people 

   Me vajame, et kõik annaksid oma panuse inimesteni jõudmisel


Mat 6:1-2, 5, 16 NLT Matteuse 6:1-2, 5, 16

1 Hoidke, et te armastuseande ei jaga inimeste nähes selleks, et nemad teid vaatleksid; muidu ei ole teil palka oma Isalt, kes on taevas.

2 Seepärast, kui sa armastuseande annad, siis ära lase enese ees sarve puhuda, nagu silmakirjatsejad teevad kogudusekodades ja tänavail, et inimesed neid ülistaksid. Tõesti ma ütlen teile, et neil on oma palk käes!

5 Ja kui te palvetate, siis ärge olge nagu silmakirjatsejad; sest need armastavad palvetada kogudusekodades ja tänavate nurkadel, et nad paistaksid inimestele silma. Tõesti ma ütlen teile, et neil on oma palk käes!

16 Kui te aga paastute, siis ärge olge kurvanäolised nagu silmakirjatsejad, sest nemad teevad oma palge näotuks, et näidata inimestele oma paastumist. Tõesti, ma ütlen teile, neil on oma palk käes!


If you do things to be seen, you got your reward

   Kui sa teed asju, et teised näeks, siis see ongi sinu tasu

If you do things for the Lord, you will be rewarded 

   Kui sa teed asju Isandale, siis sulle antakse tasu


3. Stand in your faith 

   3. Seisa usus


Col 2:5-7 NIV Koloslastele 2:5-7

5 sest ehk ma küll ihulikult olen eemal, olen ma vaimu poolest ometi teiega, rõõmustades, kui ma näen teie korda ning teie kindlat usku Kristusesse.

6 Nii nagu te nüüd olete Kristuse Jeesuse võtnud vastu Issandaks, nõnda käige temas,

7 olles juurdunud ja ülesehitatud temas ning kinnitatud usus, nõnda nagu teid on õpetatud, ja olge ülevoolavad tänus.


Stand against obstacles by faith, to overcome them

   Seisa usus takistustele vastu, et neist võitu saada

What you say makes all the difference 

   See, mida sa ütled, toob muutuse

Override thoughts of doubt, with words of faith 

   Tühista kahtluse mõtted usu sõnadega


Mark 11:23-24 NIV Markuse 11:23-24

23 Tõesti, ma ütlen teile, kes iganes ütleb tollele mäele: "Kerki ja kukuta end merre!" ega kõhkle oma südames, vaid usub, et see, mis ta räägib, sünnib, siis see saabki talle!

24 Seepärast ma ütlen teile: Kõike, mida te iganes palves endale palute - uskuge, et te olete saanud, ja see saabki teile!


Never speak against what you believe God for

   Ära kunagi räägi selle vastu, mida sa Jumalalt usud


Heb 13:5-6 NIV Heebrealastele 13:5-6

5 Teie meelelaad olgu rahaahnuseta; olge rahul sellega, mis teil on. Sest tema on öelnud: "Ma ei hülga sind ega jäta sind maha!"

6 Nii võime siis julgesti öelda: "Issand on minu abimees, ei ma karda! Mis võib inimene mulle teha?"

Sunday, October 22, 2023

Au ja austus / Honor and Reverence #8 : 22.10.23

Au ja austus / Honor and Reverence     8

Honor God’s: ways, leading, Word, your source, help, with your effort

   Austa Jumala: teid, juhtimist, Sõna, oma allikat, abi – oma pingutusega

Reverence the presence of God

   Austa Jumala ligiolu

God shows up, when the Bible is taught 

   Jumal ilmub, kui Piiblit õpetatakse

People will see and hear, and they will believe 

   Inimesed näevad ja kuulevad ja hakkavad uskuma


Ex 34:29-30 NIV 2. Moosese 34:29-30

29 Ja kui Mooses astus alla Siinai mäelt ja Moosesel oli tulles käes kaks tunnistuslauda, siis Mooses ise ei teadnudki, et ta palge nahk hiilgas kõneluse tõttu Jehoovaga!

30 Kui Aaron ja kõik Iisraeli lapsed nägid Moosest, vaata, siis hiilgas tema palge nahk ja nad kartsid temale ligineda!


If God showed up in the old covenant, we can expect Him today

   Kui Jumal tuli kohale vana lepingu ajal, võime Teda ka täna oodata

Others will be able to see God on us

   Teised saavad näha Jumalat meis

The world doesn’t not understand godly things, so the mock it

   Maailm ei mõista jumalikke asju, seega and pilkavad neid

The presence of God can seem like foolishness to unbelievers

   Jumala ligiolu võib uskmatutele näida rumalusena


We need to reverence God, to create an atmosphere for Him

   Me peame Jumalat austama, et luua Tema jaoks keskkond


Mark 5:38-40a NIV Markuse 5:38-40a

38 Ja nad tulid sünagoogi ülema kotta ning ta nägi käratsemist ja nutjaid ja valjult itkejaid

39 ja sisse astudes ütles ta neile: "Mis te käratsete ja nutate? Laps ei ole surnud, vaid magab!"

40a Ja nad naersid tema üle.


When Jesus spoke, they went from crying to laughing, and mocked him

   Kui Jeesus rääkis, muutus nende nutmine naeruks ja nad pilkasid teda


Mark 5:40b-42 NIV Markuse 5:40b-42

40b Jeesus aga ajas kõik välja, võttis kaasa lapse isa ja ema ja oma kaaslased ning läks sinna, kus oli laps. 

41 Ja võttes kinni lapse käest, ütles talle: "Talita kuum!" See on tõlkes: "Tüdruk, ma ütlen sulle, ärka üles!" 

42 Ja tüdruk tõusis kohe püsti ja kõndis; ta oli juba kaheteistkümneaastane. Ja nad hämmastusid üliväga.


Jesus got rid the people who had no faith

   Jeesus vabanes inimestest, kellel ei olnud usku

Then they created an atmosphere for God to move

   Seejärel lõid and keskkonna, kus Jumal sai tegutseda


Mark 7:32-35 NIV Markuse 7:32-35

32 Ja ta juurde toodi kurt, kellel oli kidakeel, ja paluti teda, et ta paneks oma käe tema peale.

33 Siis ta võttis tema rahva seast kõrvale ja pistis oma sõrmed tema kõrvu ja sülitas ning puudutas ta keelt,

34 vaatas üles taevasse, ohkas ja ütles talle: "Effataa!", see on: mine lahti!

35 Ja tema kõrvad läksid lahti ja ta keeleköidik pääses kohe valla, ja ta rääkis selgesti.


Jesus separated this man from the unbelief, to a place of expectation 

   Jeesus eraldas selle mehe uskmatusest ja viis ta ootuse paika


Mark 8:22-26 NIV Markuse 8:22-26

22 Ja nad tulid Betsaidasse ja Jeesuse juurde toodi pime ja paluti, et Jeesus teda puudutaks.

23 Ja Jeesus haaras kinni pimeda käest, viis ta külast välja ja sülitas ta silmadesse, pani käed ta peale ja küsis temalt: "Kas sa näed midagi?"

24 Pime vaatas üles ja ütles: "Ma näen inimesi, sest ma märkan neid nagu puid kõndimas."

25 Seejärel pani Jeesus uuesti käed ta silmadele ja ta sai täiesti terveks ja nägi kõike selgesti.

26 Ja Jeesus saatis ta koju, öeldes: "Ära mine külasse!"


Jesus took the this man outside the village, to a place of faith

   Jeesus viis selle mehe külast välja usu paika


Mark 6:4-5 NIV Markuse 6:4-5

4 Aga Jeesus ütles neile: "Prohvet ei ole mujal autu kui oma kodukohas ja oma sugulaste seas ning omas majas!" 5 Ja ta ei saanud seal teha ühtki muud vägevat tegu kui ainult panna oma käed väheste haigete peale ja nad terveks teha.


Jesus was hindered from doing the will of God, because of no faith

   Jeesusel oli takistus Jumala tahtmise täitmisel, kuna seal ei olnud usku


Create an atmosphere of faith, and God’s presence shows up

   Tekita usu atmosfäär ja Jumala ligiolu tuleb kohale

Reverence His presence, and expect God will move

   Austa Tema ligiolu ja oota, et Jumal liiguks 

Even Jesus had to separate from unbelief to see miracles 

   Isegi Jeesus pidi ennast uskmatusest eraldama, et näha imesid


1. Cor 3:16 NIV 1. Korintlastele 3:16

16 Eks te tea, et te olete Jumala tempel ja et Jumala Vaim elab teie sees?


The anointing can rest on us, we are the temples of Christ

   Meie peal võib hingata võidmine, me oleme Kristuse templid

God filled the temples then, God can fill us individually today

   Jumal täitis templid sel ajal, Jumal saab meist igaüht täita ka täna


2. Tim 2:13 TLB and NLT 2. Timoteosele 2:13

13 kui me ei usu, tema jääb siiski ustavaks; ta ei või ennast salata.


TLB 13 Even when we are too weak to have any faith left, he remains faithful to us and will help us, for he cannot disown us who are part of himself, and he will always carry out his promises to us.

13 Isegi kui me oleme liiga nõrgad ja pole jäänud üldse usku, jääb Ta meile ustavaks ja aitab meid, sest Ta ei saa hüljata meid, kes oleme Tema osa, ja Ta täidab alati meie suhtes antud tõotused.


NLT 13 If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.

13 Kui me oleme truudusetud, jääb Tema ustavaks, sest Ta ei saa salata oma olemust.



Even when we give up on God, He never gives up on us

   Isegi kui loobume Jumalast, ei anna Tema meie suhtes kunagi alla

God wants to use you as part of His plan

   Jumal tahab sind kasutada osana oma plaanist

This is why the devil is after us, we are a danger to him

   Sellepärast kiusab meid kurat, me oleme tema jaoks ohtlikud

Victory comes out of the fear of the Lord 

   Võit tuleb Isanda kartusest


Acts 1:9-11 NIV Apostlite teod 1:9-11

9 Kui ta seda oli öelnud, siis tõsteti ta üles nende nähes ja pilv viis ta nende silme eest ära.

10 Ja kui nad vaatasid üksisilmi taeva poole, kuidas ta ära läks, vaata, siis seisid nende juures kaks meest valgeis riideis,

11 ja need ütlesid: "Galilea mehed, miks te seisate ja vaatate üles taeva poole? See Jeesus, kes teilt üles võeti taevasse, tuleb samal kombel kui te nägite teda taevasse minevat!"


Sunday, October 15, 2023

Au ja austus / Honor and Reverence #7 : 15.10.23

Au ja austus / Honor and Reverence     7

Honor: His ways, Leading of Holy Spirit, His Word, God as your source, God’s help, with your effort

   Austa: Tema teid, Püha Vaimu juhtimist, Tema Sõna, Jumalat oma allikana, Jumala abi, oma pingutustega

We need faith filled actions

   Me vajame usku täis tegusid

We need a reverence for the presence of God

   Meil on vaja austust Jumala ligiolu suhtes

God showing up in power, anointing, feeling, or heaviness

   Jumal ilmutab end väes, võidmises, tunnetes või raskuses 


Ex 40:34-38 NIV 2. Moosese 40:34-38

34 Siis pilv kattis kogudusetelgi ja Jehoova auhiilgus täitis elamu!

35 Isegi Mooses ei võinud minna kogudusetelki, sest pilv oli laskunud selle peale ja Jehoova auhiilgus täitis elamu!

36 Ja kõigil oma rännakuil Iisraeli lapsed läksid teele alles siis, kui pilv elamu pealt üles tõusis.

37 Aga kui pilv ei tõusnud üles, siis nad ei läinudki teele kuni selle päevani, mil see jälle üles tõusis.

38 Jah, elamu peal oli päeval Jehoova pilv, ja öösel oli selles tuli kogu Iisraeli soo nähes kõigil nende rännakuil!


God’s glory would fill the temple, lead them, and guide them

   Jumala auhiilgus täidab templi, juhib neid ja juhatab neid

They had a sign outwardly, but we have His presence inside 

   Neil oli väline tunnusmärk, aga meil on Tema ligiolu meie sees

We can depend on the presence of God, just like they did

   Me võime loota Jumala ligiolule, just nagu nemad seda tegid


Mat 9:35         NIV Matteuse 9:35

35 Ja Jeesus rändas läbi kõik linnad ja külad, õpetades nende sünagoogides ja jutlustades evangeeliumi Kuningriigist ja parandades kõik haigused ja kõik nõtrused.


Put the Word first, and the power will follow

   Pane Sõna esikohale ja vägi järgneb

Then come the miracles, and lives being changed 

   Seejärel toimuvad imed ja elud saavad muudetud


1. Cor 2:4-5 NIV 1. Korintlastele 2:4-5

4 Ja minu kõne ja minu jutlus ei olnud inimliku tarkuse meelitavais sõnus, vaid Vaimu ja väe osutamises,

5 et teie usk ei oleks inimeste tarkuses, vaid Jumala väes.


God’s presence follows God’s Word

Jumala ligiolu järgneb Jumala Sõnale

The world does not understand spiritual things

   Maailm ei saa aru vaimsetest asjadest

What we do not understand, we tend to mock

   Me kipume pilkama asju, millest me aru ei saa

The world lives by what they see, not by faith 

   Maailm elab selle järgi, mida nad näevad, mitte usust


1. Cor 2:14 NIV 1. Korintlastele 2:14

14 Aga maine inimene ei võta vastu midagi, mis on Jumala Vaimust, sest see on temale narrus ja ta ei suuda seda tunnetada, sest seda tuleb mõista vaimselt.


Things of God seem foolish to unbelievers

   Jumala asjad näivad rumalusena uskmatutele

God will give the world something they can see

   Jumal annab maailmale midagi, mida nad võivad näha


Acts 8:6        NIV Apostlite teod 8:6

6 Ja rahvas pani ühel meelel seda tähele, mida Fifippus ütles, kuuldes teda ning nähes imetähti, mida ta tegi.


When people hear and see, they will receive

   Kui inimesed kuulevad ja näevad, võtavad nad vastu

God will put Himself on display in our generation 

   Jumal teeb ennast nähtavaks meie põlvkonnale

Create an atmosphere by reverencing the anointing 

   Loo atmosfäär, austades võidmist


2. Chron 5:11-14 NIV 2. Ajaraamat 5:11-14

11 Kui preestrid pühamust väljusid - sest kõik sealolevad preestrid olid endid pühitsenud rühmadele vaatamata,

12 ja kõik lauljad leviidid, Aasaf, Heeman, Jedutuun ja nende pojad ning vennad, seisid valgeis linaseis riideis simblite, naablite ja kanneldega ida pool altarit, ja ühes nendega sada kakskümmend preestrit, kes puhusid pasunaid -

13 pasunad ja lauljad pidid ühekorraga ja kooskõlas kuuldavale tooma kiitust ja tänu Jehoovale - ja kui nad häält tõstsid pasunate, simblite ja muude mänguriistadega ning Jehoova kiituslauluga: "Sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!" - siis täitis pilv koja, Jehoova koja,

14 ja preestrid ei võinud teenima jääda pilve pärast: sest Jehoova auhiilgus oli täitnud Jumala koja!


Key to God’s presence coming, was people joined in unity

   Jumala kohaloleku võtmeks oli inimeste kokkusaamine üksmeeles

We all have a role to play for God’s presence to show up

   Meil kõigil on Jumala ligiolu ilmumises oma osa täita

Don’t miss what God wants to do for you

   Ära jää ilma sellest, mida Jumal tahab sulle teha

Lives can be changed by teaching, but also by worship

   Elud võivad saada muudetud läbi õpetuse, aga samuti läbi ülistuse


Sunday, October 8, 2023

Au ja austus / Honor and Reverence #6 : 08.10.23

Au ja austus / Honor and Reverence     6


Fear of the Lord means you honor and reverence the Lord

   Isanda kartus tähendab, et sa austad Isandat ja tunned Tema ees aukartus  Honor: His ways, Leading of Holy Spirit, His Word, God as your source, God’s help

   Austa: Tema teid, Püha Vaimu juhtimist, Tema Sõna, Jumalat oma allikana, Jumala abi


Honor God’s with your effort

   Austa Jumalat oma pingutusega

Not just what we do, but how we do it

   Mitte lihtsalt see, mida me teeme, vaid kuidas me seda teeme


James 2:17-20 NLT Jakoobuse 2:17-20

17 Nõnda on ka usuga: kui sel ei ole tegusid, siis on see iseenesest surnud.

18 Aga mõni võib öelda: "Sinul on usk, aga minul on teod." Näita mulle oma usku lahus tegudest ja mina näitan sulle usku oma tegudega.

19 Sina usud, et Jumal on üksainus. Seda sa teed hästi, ka kurjad vaimud usuvad seda ja värisevad hirmust.

20 Kas sa suudad mõista, sa tühine inimene, et usk on ilma tegudeta surnud?


Just showing up is not enough in the Kingdom of God

   Lihtsalt kohale tulemine ei ole Jumala Kuningriigi jaoks piisav


Col 3:23-24 NIV Koloslastele 3:23-24

23 Mida te iganes teete, seda tehke südamest, nõnda nagu Issandale ja mitte nagu inimestele, 

24 teades, et te saate Issandalt palgaks pärisosa. Teenige Issandat Kristust!


Do whatever you do with all your heart — faith and actions

   Tee kõike, mida teed, kogu südamest – usk ja teod


Luke 5:17-19 NIV Luuka 5:17-19

17 Ja ühel päeval, kui ta õpetas, oli seal istumas varisere ja käsutundjaid, kes olid tulnud kõigist Galilea ja Judea küladest ja Jeruusalemmast; ja Issanda vägi oli seal selleks, et Jeesus terveks teeks.

18 Ja vaata, mehed tõid voodiga inimese, kes oli halvatud; ja nad püüdsid teda sisse viia ja tema ette panna.

19 Ja kui nad rahva pärast ei leidnud, kust nad ta oleksid saanud sisse viia, läksid nad üles katusele ja lasksid ta katuse kivide vahelt alla kõige voodiga otse Jeesuse ette maha.


They risked everything, gave their best effort 

   Nad riskisid kõigega, andsid oma parima


Luke 5:20-26 NIV Luuka 5:20-26

20 Ja nende usku nähes ütles Jeesus: "Inimene, sinu patud on sulle andeks antud!"

21 Ja kirjatundjad ja variserid hakkasid arutama: "Kes see õige on, kes räägib Jumalat teotades? Kes muu saab patte andeks anda kui ainult Jumal üksi?"

22 Aga Jeesus vastas neile nende mõtteid ära tundes: "Mis te arutate oma südames?

23 Kumb on kergem, kas öelda: "Sinu patud on sulle andeks antud!" või öelda: "Tõuse püsti ja kõnni!"?

24 Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald patte andeks anda maa peal," - ta ütles halvatule - "ma ütlen sulle: Tõuse püsti, võta oma kanderaam ja mine koju!"

25 Ja sedamaid tõusis ta nende nähes üles, võttis oma voodi, millel ta oli lamanud, ja läks koju Jumalale au andes.

26 Ja hämmastus valdas kõiki, ja nad andsid Jumalale au ja said täis kartust ning ütlesid: "Me oleme täna näinud imelisi asju!"


They tried to come to Jesus, but the way was blocked 

   Nad üritasid tulla Jeesuse juurde, aga tee oli blokeeritud

Make the effort to get God’s best, let God direct you

   Pinguta, et saada Jumala parim, lase Jumalal ennast suunata

There is a way by faith that leads to God’s best

   On üks tee usu läbi, mis juhatab Jumala parimani


Luke 5:18 NIV Luuka 5:18

18 Ja ennäe, mehed kandsid kanderaamiga inimest, kes oli halvatud, ja püüdsid teda sisse tuua ning asetada Jeesuse ette.


Even though they were blocked, they did not give up

   Kuigi nad ei pääsenud läbi, ei andnud nad alla

Sometimes we say we tried, but we didn’t really try

   Mõnikord me ütleme, et me üritasime, aga tegelikult me ei proovinudki

These guys would do anything to get to Jesus, because faith finds a way

   Need kutid oleksid teinud kõike, et saada Jeesuse juurde, sest usk leiab tee


Jesus is the healer, honor God with your effort

   Jeesus on tervendaja, austa Jumalat oma pingutusega

Woman with the bleeding — Mark 5

   Veritõvega naine – Markuse 5

Blind man named Bartimaeus — Mark 10

   Pime mees nimega Bartimeus – Markuse 10

Giving God your best effort is never ignored

   Jumalale oma parima pingutuse andmine ei jää kunagi tähelepanuta


Heb 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

6 Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


God will reward effort that honors Him

   Jumal tasub pingutuse eest, mis Teda austab

 

Luke 5:19  NIV Luuka 5:19  

19 Ja kui nad rahva pärast ei leidnud, kust nad ta oleksid saanud sisse viia, läksid nad üles katusele ja lasksid ta katuse kivide vahelt alla kõige voodiga otse Jeesuse ette maha.


They could have said, “Well, we tried”

   Nad oleksid võinud öelda: “Me ju proovisime”

But they didn’t quit, faith found a way

   Aga nad ei jätnud järele, usk leiab tee

Honor God with all you do, and He will bless you

   Austa Jumalat kõigega, mida teed, ja Ta õnnistab sind


Gal 1:4 NLT Galaatlastele 1:4

4 kes enese andis meie pattude eest, et ta meid viiks välja praegusest kurjast ajastust Jumala ja meie Isa tahte järgi,


They brought him to be healed, Jesus said, “your sins are forgiven”

   Nad tõid ta selleks, et ta terveks saaks. Jeesus ütles : “Sinu patud on andeks antud”

Sometimes God will do something deeper first, surrender to God in the process

   Mõnikord teeb Jumal midagi sügavamat kõigepealt, alistu Jumalale selles protsessis

They honored God with their efforts, and their friend was healed

   Nad austasid Jumalat oma pingutustega ja nende sõber sai terveks