Sunday, July 30, 2023

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! #5 : 30.07.23

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW!       5


As God called others, God has called you to be great

   Nii nagu Jumal kutsus teisi, on Jumal kutsunud sind olema suur

Gideon trusted God to be a mighty warrior

   Giideon usaldas Jumalat, et olla vägev sõjamees

Elisha trusted God to become a great prophet

   Eliisa usaldas Jumalat, et temast saab suur prohvet

Joseph trusted God to give wisdom to rule Egypt

   Joosep usaldas, et Jumal annab tarkust Egiptuse valitsemiseks


Rom 8:28 NIV Roomlastele 8:28

28 Ent me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, laseb Jumal kõik tulla heaks - neile, kes on tema kavatsuse kohaselt kutsutud.


God doesn’t do good according to your preferences, but His purpose

   Jumal ei tee head vastavalt sinu eelistustele, vaid oma eesmärkide kohaselt

Do not judge if something is good or not before the right time

   Ära anna enne õiget aega hinnangut, kas midagi on hästi või mitte

Don’t love anything else more than God

   Ära armasta midagi rohkem kui Jumalat


Naomi and Ruth

Noomi ja Rutt

Naomi’s husband and both sons die

   Noomi abikaasa ja mõlemad pojad surevad

Naomi goes into a deep depression

   Noomi langeb sügavasse depressiooni


Ruth 1:16 NLT Rutt 1:16

16 Kuid Rutt vastas: "Ära käi mulle peale, et ma sind maha jätaksin ja pöörduksin tagasi su juurest, sest kuhu sina lähed, sinna lähen ka mina, ja kuhu sina jääd, sinna jään minagi! Sinu rahvas on minu rahvas ja sinu Jumal on minu Jumal.


God will build your life on the people who stay with you

   Jumal ehitab sinu elu nende inimeste peale, kes jäävad sinuga

Everything will turn out okay, if you trust the Lord 

   Kõik läheb korda, kui sa usaldad Isandat


Ruth 1:19-22 NLT Rutt 1:19-22

19 Nii läksid nad mõlemad, kuni jõudsid Petlemma. Ja kui nad Petlemma tulid, siis oli kogu linn nende pärast liikvel ja naised küsisid: „Kas see on Noomi?”

20 Aga tema vastas neile: „Ärge hüüdke mind Noomiks, hüüdke mind Maaraks, sest Kõigeväeline on mulle valmistanud palju kibedust!

21 Külluses läksin ma ära ja tühje käsi tõi Issand mind tagasi. Miks te hüüate mind Noomiks, sest Issand on tunnistanud minu vastu ja Kõigeväeline on teinud mulle paha!”

22 Nõnda tuli Noomi tagasi ja koos temaga moabi naine Rutt, ta minia, kes tuli ära Moabi väljadelt; ja nad jõudsid Petlemma odralõikuse alguseks.


Naomi carried so much pain, she changed her name

   Noomi kandis endaga nii palju valu, et ta muutis oma nime

She can’t hide her grief any more

   Ta ei suuda enam oma leina varjata


Ruth made a decision to go work / beg

   Rutt otsustas minna tööle / kerjama


Ruth 2:1-3 NLT Rutt 2:1-3

1 Ja Noomil oli ta mehe sugulane, jõukas mees Elimeleki suguvõsast, Boas nimi.

2 Ja moabi naine Rutt ütles Noomile: „Lase ma lähen põllule ja nopin viljapäid selle järelt, kelle silmis ma armu leian!” Ja ta vastas temale: „Mine, mu tütar!”

3 Ja ta läks ning tuli ja noppis põllul lõikajate järelt; temale juhtus juhuslikult põlluosa, mis kuulus Boasele, kes oli Elimeleki suguvõsast.


She followed the harvesters and collect leftovers 

   Ta järgnes viljakoristajatele ja kogus ülejääke

What you do in the difficult times is what defines you

   See, mida sa teed rasketel aegadel, näitab, kes sa oled 


Ruth 2:4-7 NLT Rutt 2:4-7

4 Ja vaata, Boas tuli Petlemmast ja ütles lõikajaile: „Issand olgu teiega!” Ja nad vastasid temale: „Issand õnnistagu sind!”

5 Siis Boas küsis oma sulaselt, kes oli pandud lõikajate ülevaatajaks: „Kelle noorik see on?”

6 Ja sulane, kes oli pandud lõikajate ülevaatajaks, vastas ning ütles: „See noorik on moabi naine, kes koos Noomiga tuli Moabi väljadelt;

7 ta palus: Luba ma nopin ja kogun parmaste juurest, lõikajate järelt! Nii ta tuli ja on püsinud hommikust kuni siiani, ta on ainult pisut aega kodus olnud.”


It is not a coincidence Boaz shows up while Ruth is there

   Ei olnud juhus, et Boas tuli sinna samal ajal, kui Rutt seal oli


Ruth 2:8 NLT Rutt 2:8

8 Siis Boas ütles Rutile: "Kas kuuled, mu tütar, ära mine teisele põllule noppima ja ära mine ka mitte ära, vaid seltsi siin minu tüdrukutega!


When we look back, we can see God in everything 

   Kui me vaatame tagasi, me võime näha Jumalat kõiges

But when you are living it, sometimes it is hard to see it

   Aga kui sa selles elad, on mõnikord raske seda näha

Don’t judge your life by moments or seasons

   Ära otsusta oma elu üle hetkede või eluperioodide järgi

Being responsible positioned her for God’s favor

   Vastutustunne asetas ta Jumala soosingusse


Ruth was not looking for Boaz, but he saw her

   Rutt ei otsinud Boasi, aga mees nägi teda

The Lord sees your brokenness, and he can fix it

   Isand näeb sinu katkist olekut ja saab sind terveks teha


Ruth 2:11-12 NLT Rutt 2:11-12

11 Ja Boas vastas ning ütles temale: „Küllap on mulle teada antud kõik, mida sa oma ämmale oled teinud pärast oma mehe surma, ja kuidas sa jätsid maha oma isa ja ema ja oma sünnimaa ja tulid rahva juurde, keda sa enne ei tundnud.

12 Issand tasugu su tegu ja täielik palk tulgu sulle Issandalt, Iisraeli Jumalalt, kelle tiibade alla sa oled tulnud varjule!”


If it is not good yet, then God is not done

   Kui asjad ei ole veel hästi, siis ei ole Jumal lõpetanud


God’s plan for you will not always be easy

   Jumala plaan sinu jaoks ei ole alati lihtne

Don’t judge yourself by what is happening to you

   Ära hinda ennast selle järgi, mis sulle juhtub

Boaz is a symbol of our redeemer — Jesus 

   Boas on meie lunastaja sümbol – Jeesus 


Ruth 4:13-17 NLT Rutt 4:13-17

13 Ja Boas võttis Ruti ning see sai tema naiseks; Boas heitis ta juurde ja Issand andis, et Rutt jäi lapseootele ja tõi poja ilmale.

14 Siis ütlesid naised Noomile: „Kiidetud olgu Issand, kes täna ei jätnud sind lunastajata! Saagu ta nimi kuulsaks Iisraelis!

15 Saagu ta sulle hingejahutajaks ja toitjaks su vanas eas, sest su minia, kes sind armastab, on ta sünnitanud, tema, kes sulle on parem kui seitse poega!”

16 Siis Noomi võttis lapse, pani oma sülle ja sai tema hoidjaks.

17 Ja naabrinaised panid temale nime, öeldes: „Noomile sündinud poeg!” Ja nad panid temale nimeks Oobed; temast sai Taaveti isa Iisai isa.


Ruth had a son Obed, the Father of Jesse, the father of David — Jesus

   Rutil oli poeg Oobed, kes oli Iisai isa, kes oli Taaveti isa – Jeesus 

Naomi got a gift for her life to continue — she is no longer Mara 

   Noomi sai kingituse, et tema elu jätkuks – ta ei ole enam Maara

Both of them could say, “Look at me now!”

   Mõlemad võisid öelda: „Vaata mind nüüd!“

Don’t you ever give up before it is over

   Ära mitte kunagi anna alla enne, kui see on läbi

Sunday, July 23, 2023

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! #4 : 23.07.23

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW!       4


Trust God, because He is not done with you

   Usalda Jumalat, sest Ta ei ole sinuga veel lõpetanud

Gideon trusted God to be a mighty warrior

   Giideon usaldas Jumalat, et olla võimas sõjamees

Elisha trusted God to become a great prophet

   Eliisa usaldas Jumalat, et temast saab suur prohvet


When you walk with the Lord, your desires will match God’s desires for you

   Kui sa käid koos Isandaga, hakkavad sinu igatsused ühtima Jumala igatsustega sinu suhtes


Ps 37:4 NIV Laulud 37:4

4 Olgu sul rõõm Issandast; siis ta annab sulle, mida su süda kutsub!


When God shows up to use you as He desires, you will be thankful 

   Kui Jumal kohale ilmub ja kasutab sind nii nagu Ta tahab, oled sa tänulik


1. Cor 1:27 NIV 1. Korintlastele 1:27

27 Kuid Jumal on valinud maailma meelest narrid, et häbistada tarku, ja Jumal on valinud maailma meelest nõrgad, et häbistada tugevaid.


Joseph had some self-worth, and he was a fighter

   Joosep nägi endas väärtust ja ta oli võitleja

He tried to be who God wanted, but things get worse

   Ta üritas olla see, keda Jumal tahtis, aga asjad läksid hullemaks

You can either feel sorry for yourself, or get back up and fight 

   Sa võid kas ennast haletseda või tõusta püsti ja võidelda


If you do not see yourself as blessed, you will never be blessed

   Kui sa ei näe ennast õnnistatuna, ei saa sa kunagi õnnistatud

As long as you have breath, the fight is not over, don’t quit

   Kuniks sa suudad hingata, pole võitlus läbi, ära anna alla

As a young boy Joseph had a dream his family bowed to him

   Noore poisina nägi Joosep unes, et tema perekond kummardab ta ees

It made his brothers mad, they wanted to kill him

   See ajas ta vennad marru, nad tahtsid ta tappa


Gen 37:26-27 NIV 1. Moosese 37:26-27

26 Ja Juuda ütles oma vendadele: „Mis kasu sellest on, kui me tapame oma venna ja katame kinni tema vere?

27 Tulge, müüme tema ismaeliitidele, aga meie käed ärgu puudutagu teda, sest ta on meie lihane vend!” Ja ta vennad kuulasid teda.


Joseph was sold into slavery by his brothers

   Joosepi vennad müüsid ta orjusesse

He had a relationship with the Lord, and worked hard

   Tal oli suhe Isandaga ja ta töötas kõvasti


Gen 39:2-4 NLT 1. Moosese 39:2-4

2 Aga Issand oli Joosepiga ja tema oli mees, kellel kõik asjad korda läksid; ja ta elas oma isanda, egiptlase kojas.

3 Ka tema isand nägi, et Issand oli temaga ja et kõik, mis ta tegi, laskis Issand tema käes korda minna.

4 Ja Joosep leidis armu tema silmis ning teenis teda; ja ta pani tema oma koja üle, ja kõik, mis tal oli, ta andis tema kätte.


God will bless you on the way to where He wants you

   Jumal õnnistab sind teel sinna, kuha Ta soovib sind viia


Gen 39:7-9 NLT 1. Moosese 39:7-9

7 Nende asjaolude tõttu sündis, et ta isanda naine Joosepile silma heitis ja ütles: „Maga mu juures!”

8 Aga ta keeldus ja ütles oma isanda naisele: „Vaata, mu isand ise ei tea, mis kojas on, ja kõik, mis tal on, ta on andnud minu kätte.

9 Ei ole ükski selles kojas suurem minust ja tema ei ole mulle keelanud midagi muud kui sind, sest sa oled tema naine. Kuidas tohiksin siis teha seda suurt kurja ja pattu oma Jumala vastu?”


The traps of the enemy can keep you from your destiny 

   Vaenlase lõksud võivad sind hoida eemale sinu saatusest


Gen 39:19-20 NLT 1. Moosese 39:19-20

19 Ja kui ta isand kuulis oma naise jutustust, mida see temale rääkis, öeldes: „Nõndaviisi on su sulane minuga teinud”, siis ta viha süttis põlema.

20 Ja Joosepi isand võttis tema ja pani vangihoonesse, sinna paika, kus kuninga vange kinni peeti. Siis oli ta seal vangihoones.


Your setback, can be God’s setup, keep your trust in God

   Sinu tagasilöök võib olla Jumala seatud, jätka Jumala usaldamist


Gen 39:21-23 NLT 1. Moosese 39:21-23

21 Aga Issand oli Joosepiga ja pööras tema poole oma helduse ning tegi, et ta sai vangihoone ülema soosikuks.

22 Ja vangihoone ülem andis Joosepi kätte kõik vangid, kes olid vangihoones, ja kõik, mis seal pidi tehtama, tegi tema.

23 Vangihoone ülem ei vaadanud millegi järele, mis oli tema käes, sest Issand oli temaga ja mis ta tegi, Issand laskis korda minna.


The Lord was with Joseph 

   Isand oli koos Joosepiga

Confidence was built for his future

   Tema kindlus tuleviku suhtes kasvas


Gen 41:15-16 NIV 1. Moosese 41:15-16

15 Ja vaarao ütles Joosepile: „Ma nägin unenäo, kuid keegi ei oska seda seletada. Aga ma olen kuulnud sinust räägitavat, et kui sina unenägu kuuled, siis sa seletad selle.”

16 Ja Joosep vastas vaaraole, öeldes: „Mitte mina! Küllap Jumal annab vaaraole õige vastuse!”


Give God the glory, don’t take credit when He uses you

   Anna au Jumalale, mitte endale, kui Ta sind kasutab


Joseph’s brothers come to ask him for food

   Joosepi vennad tulevad tema juurde toitu küsima



Gen 45:4-5 NIV 1. Moosese 45:4-5

4 Siis ütles Joosep oma vendadele: „Astuge ligemale!” Ja nad astusid ligemale ning ta ütles: „Mina olen Joosep, teie vend, kelle te müüsite Egiptusesse.

5 Aga nüüd ärge kurvastage ja ärgu süttigu teil isekeskis viha, et müüsite mind siia, sest teie elu säilitamiseks läkitas Jumal mind eele.


They bowed out of respect, as Joseph’s dream predicted 

   Nad kummardusid lugupidamisest nagu Joosepi unenägu oli ette näidanud

Joseph gave his family a place to live, grow, and prosper

   Joosep andis oma pere koha, kus elada, kasvada ja õitseda


Gen 50:19-20 NIV 1. Moosese 50:19-20

19 Aga Joosep vastas neile: „Ärge kartke! Kas mina olen Jumala asemik?

20 Te mõtlesite küll mu vastu kurja, aga Jumal pööras selle heaks, et teha, mis tänapäeval ongi tehtud: hoida palju rahvast elus.


What others intend for harm, God will turn for your good

   Millega teised kavatsesid kahju teha, selle pöörab Jumal sinu kasuks

Look at me now!

   Vaata mind nüüd!


Rom 8:28 NIV Roomlastele 8:28

28 Ent me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, laseb Jumal kõik tulla heaks - neile, kes on tema kavatsuse kohaselt kutsutud.


Sunday, July 16, 2023

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! #3 : 16.07.23

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW!       3

God sees in you what no one else sees, and pull’s out the best

   Jumal näeb sinus midagi, mida keegi teine ei näe, ja toob välja parima

Put yourself into the Lord’s hands, and your life changes 

   Anna ennast Isanda kätesse ja su elu muutub


1. Cor 1:25-29 NIV 1. Korintlastele 1:25-29

25 Sest Jumala narrus on inimestest targem ja Jumala nõtrus inimestest tugevam.

26 Vaadake, vennad, iseendid, millistena te olete kutsutud: mitte palju tarku inimeste meelest, mitte palju vägevaid, mitte palju kõrgest soost.

27 Kuid Jumal on valinud maailma meelest narrid, et häbistada tarku, ja Jumal on valinud maailma meelest nõrgad, et häbistada tugevaid.

28 Jumal on valinud need, kes maailma meelest on alamast soost ja halvakspandud, need, kes midagi ei ole, et teha tühiseks need, kes midagi on,

29 et ükski inimene ei kiitleks Jumala ees.


By faith, make yourself vessel He can use to do great things

   Usu läbi tee ennast astjaks, mida Ta saab kasutada suurte asjade tegemiseks

It takes courage to step out, and become great

   On vaja julgust, et astuda välja ja saada mõjukaks


God will lead you where He wants, by what you: feel, see, hear, believe

   Jumal juhib sind, kuhu Tema tahab, läbi selle, mida sa tunned, näed, kuuled, usud

Elisha was the son of a wealthy land owner 

   Eliisa oli jõuka maaomaniku poeg

God had different plans for him — a great prophet

   Jumalal oli tema jaoks teistsugune plaan – suur prohvet

God can lead you by eliminating your options, until you get peace

   Jumal võib sind juhtida kõrvaldama oma valikuid, kuni sul on rahu


1. Kings 19:19-20 NIV 1. Kuningate 19:19-20

19 Siis ta läks sealt ära ja leidis Eliisa, Saafati poja, kes oli kündmas; ta ees käis kaksteist härjapaari ja ta ise oli kaheteistkümnendaga. Kui Eelija temast mööda läks, siis ta heitis oma kuue tema peale.

20 Ja Eliisa jättis veised ja jooksis Eelijale järele ning ütles: "Lase mind ometi oma isale ja emale suud anda, siis ma käin su järel!" Ta vastas temale: "Mine, aga tule tagasi, sest ära unusta, mis ma sulle olen teinud!"


The coat represented the anointing of the Holy Spirit

   Kuub esindas Püha Vaimu võidmist

When the anointing came on him, he felt the power to be great

   Kui tema üle tuli võidmine, tundis ta väge olla mõjukas

Elisha got a taste of the presence of God

   Eliisa sai maitsta Jumala ligiolu

In the presence of God, things change in us

   Jumala ligiolus muutuvad asjad meie sees

Then you need to decide what you will do with it

   Siis tuleb sul otsustada, mida sa sellega peale hakkad


1. Kings 19:21 1. Kuningate 19:21

21 Ja ta läks tema juurest tagasi, võttis veistepaari ning tappis need; veiste iketega ta keetis liha ning andis rahvale, ja nad sõid. Siis ta tõusis ja käis Eelija järel ning teenis teda.


To follow God, you give up what you trusted in your past 

   Jumala järgimiseks loobud sa asjadest, mille peale sa minevikus lootsid

Trust that God has good things ahead for you

   Usalda, et Jumalal on sinu jaoks varuks head asjad

He wants you to grow, serve, submit to authority

   Ta tahab, et sa kasvaksid, teeniksid, alistuksid meelevallale 

Who you follow is important for spiritual growth 

   Sinu vaimse kasvu jaoks on oluline, keda sa järgid

Elisha learned from Elijah, and applied it to his calling

   Eliisa õppis Eelijalt ja kasutas seda oma kutsumise jaoks


2. Kings 2:1-5 2. Kuningate 2:1-5

1 Kui Jehoova tahtis viia Eelijat tuulepöörises taevasse, olid Eelija ja Eliisa parajasti lahkumas Gilgalist.

2 Ja Eelija ütles Eliisale: "Jää ometi siia, sest Jehoova on mind läkitanud Peetelisse!" Aga Eliisa vastas: "Nii tõesti kui Jehoova elab, ja nii tõesti kui su hing elab, ma ei jäta sind maha!" Ja nad läksid alla Peetelisse.

3 Ja prohvetijüngrid, kes olid Peetelis, tulid välja Eliisa juurde ja küsisid temalt: "Kas sa tead, et Jehoova täna võtab ära su isanda su pea kohal?" Ja ta vastas: "Küllap minagi tean! Olge vait!"

4 Ja Eelija ütles temale: "Eliisa, jää ometi siia, sest Jehoova on mind läkitanud Jeerikosse!" Aga tema vastas: "Nii tõesti kui Jehoova elab, ja nii tõesti kui su hing elab, ma ei jäta sind maha!" Ja nad tulid Jeerikosse.

5 Ja prohvetijüngrid, kes olid Jeerikos, astusid Eliisa juurde ja küsisid temalt: "Kas sa tead, et Jehoova täna võtab ära su isanda su pea kohal?" Ja ta vastas: "Küllap minagi tean! Olge vait!"


There are times you need to stay close, even when it hurts

   On aegu, kui sa pead jääma lähedale, isegi kui see teeb haiget

You stand, support, stay dedicated to them

   Sa seisad, toetad, jääd talle pühendunuks


2. Kings 2:6 2. Kuningate 2:6

6 Ja Eelija ütles temale: "Jää ometi siia, sest Jehoova on mind läkitanud Jordani äärde!" Aga ta vastas: "Nii tõesti kui Jehoova elab, ja nii tõesti kui su hing elab, ma ei jäta sind maha!" Ja nad mõlemad läksid.


Difficult times lead to our greatest leaps in relationship with the Lord

   Rasked ajad toovad kaasa meie suurimad edasiminekud suhtes Isandaga

Psalms 91:1

           Laulud 91:1

2. Corinthians 12:9

           2. Korintlastele 12:9


2. Kings 2:7-15 2. Kuningate 2:7-15

7 Aga ka viiskümmend meest prohvetijüngritest läks ja jäi eemale seisma, kui need kaks peatusid Jordani ääres.

8 Eelija võttis nüüd oma kuue, rullis selle kokku ja lõi sellega vett: see pooldus siia- ja sinnapoole, ja nad mõlemad läksid üle kuiva mööda.

9 Ja kui nad olid üle jõudnud, siis ütles Eelija Eliisale: "Palu, mis ma peaksin tegema sinu heaks, enne kui mind ära võetakse sinu juurest?" Ja Eliisa ütles: "Tuleks mulle ometi kaks osa sinu vaimust!"

10 Ta vastas: "Sa oled palunud rasket asja! Ometi, kui sa näed mind su juurest ära võetavat, siis sünnib sulle nõnda; aga kui mitte, siis ei sünni!"

11 Ja kui nad nõnda ühtejärge läksid ja rääkisid, vaata, siis sündis, et tulised vankrid ja tulised hobused lahutasid neid üksteisest ja Eelija läks tuulepöörises taevasse!

12 Kui Eliisa seda nägi, siis ta hüüdis: "Mu isa, mu isa! Iisraeli sõjavankrid ja tema ratsanikud!" Seejärel ta ei näinud teda enam! Siis ta haaras kinni oma riideist ja käristas need lõhki kaheks tükiks.

Eliisa jätkab Eelija tegevust

13 Ta tõstis siis üles Eelija kuue, mis tollel oli seljast maha langenud, ja läks tagasi ning peatus Jordani kaldal.

14 Siis ta võttis Eelija kuue, mis tollel oli seljast maha langenud, ja lõi vett ning ütles: "Kus on Jehoova, Eelija Jumal?" Kui temagi oli löönud vett, siis pooldus see siia- ja sinnapoole, ja Eliisa läks üle.

15 Kui prohvetijüngrid, kes olid Jeerikost, nägid seda vastaskaldalt, siis nad ütlesid: "Eelija vaim hingab Eliisa peal!" Ja nad tulid temale vastu ning kummardasid teda maani.


When his time came, Elisha was bold to let God use him

   Kui see aeg kätte jõudis, oli Eliisa julge lubama Jumalal ennast kasutada

When you walk with the Lord, your desires will match God’s desires for you

   Kui sa käid Isandaga, hakkavad sinu igatsused sobima kokku Jumala igatsustega sinu jaoks


Ps 37:4 NIV Laulud 37:4

4 Olgu sul rõõm Jehoovast; siis ta annab sinule, mida su süda kutsub!


Your happiness comes from relationship with Jesus

   Sinu õnn tuleb suhtest Jeesusega

When God shows up to use you as He desires, you will be thankful 

   Kui Jumal tuleb, et kasutada sind nii nagu Tema tahab, oled sa tänulik

And you will say, “Look at me now!”

   Ja sa ütled: “Vaata mind nüüd!”


Sunday, July 9, 2023

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! #2 : 09.07.23

Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW!       2


God loves to use people no one would expect, to do great things

   Jumalale meeldib suurte asjade tegemiseks kasutada inimesi, kellest seda ei ootaks

Don’t let your position today limit who you can become 

   Ära lase oma tänasel positioonil piirata seda, kelleks sa võid saada

Put yourself in the Lords hands, and life changes 

   Anna ennast Isanda kätesse ja sinu elu muutub

Your life can impact the lives around you

   Sinu elu mõjutab teiste elusid sinu ümber


God isn’t looking for the most talented people 

   Jumal ei otsi kõige andekamaid inimesi

God is looking for the ones who are usable

   Jumlal otsib neid, keda ta saab kasutada 

Nothing will stop God from using who He wants

   Mitte miski ei peata Jumalat kasutamast, keda Ta tahab


Judges 6:12 NIV Kohtumõistjate 6:12

12 Ja Jehoova ingel ilmutas ennast temale ning ütles talle: "Jehoova on sinuga, sa tubli mees!"


You need to decide what you will do with what God says about you

   Sa pead otsustama, mida sa teed sellega, mida Jumal sinu kohta ütleb

God can take your brokenness an weakness, and make you great

   Jumal võib võtta sinu katkise oleku ja nõrkuse ja teha sind suureks

God is preparing you for a great purpose

   Jumal valmistab sind suure eesmärgi jaoks

Break free from the things trying to hold you back

   Murra vabaks nendest asjadest, mis sind tagasi hoiavad


Judges 7:1-3 NLT Kohtumõistjate 7:1-3

1 Ja Jerubbaal, see on Giideon, tõusis vara üles, samuti kogu rahvas, kes oli ühes temaga, ja nad lõid leeri üles Harodi allika juurde: midjanlaste leer jäi temast põhja poole, alates Moore mäekünkast tasandikul.

2 Ja Jehoova ütles Giideonile: "Rahvast on ühes sinuga liiga palju, et võiksin anda midjanlased nende kätte, et Iisrael ei hakkaks kiitlema minu ees, öeldes: mu oma käsi päästis mind!

3 Ja nüüd hüüa siis rahva kuuldes ja ütle: kes kardab ja on arg, see mingu tagasi ja lahkugu Gileadi mäelt!" Ja rahvast läks tagasi kakskümmend kaks tuhat, aga kümme tuhat jäi.


Going into his greatest battle, Gideon looses 2/3 of his soldiers

   Suurimasse lahingusse minnes kaotab Giideon 2/3 oma sõduritest

Let God show you who needs to be in your life, and who must go

   Las Jumal näitab sulle, kes peavad olema sinu elus ja kes peavad lahkuma

God will do things so you can never take the credit

   Jumal teeb asju, mille eest sina ei saa kunagi au endale



Judges 7:4-9 NLT Kohtumõistjate 7:4-9

4 Ja Jehoova ütles Giideonile: "Rahvast on veelgi palju. Vii nad alla vee juurde, siis ma katsun nad seal läbi sinu jaoks. See, kelle kohta ma sulle ütlen: tema mingu ühes sinuga, mingu ühes sinuga; aga igaüks, kelle kohta ma sulle ütlen: tema ärgu mingu ühes sinuga, ärgu mingu!"

5 Ja ta viis rahva alla vee äärde. Ja Jehoova ütles Giideonile: "Igaüks, kes lakub keelega vett nagu koer, see pane eraldi, samuti igaüks, kes laskub põlvili jooma!"

6 Ja nende arv, kes lakkusid käest suhu, oli kolmsada meest, aga kõik ülejäänud rahvas oli laskunud põlvili vett jooma.

7 Ja Jehoova ütles Giideonile: "Nende kolmesaja mehega, kes lakkusid, ma päästan teid ja annan midjanlased su kätte; aga kõik muu rahvas mingu igaüks koju."

8 Ja nad võtsid rahva teemoona ja nende sarvpasunad enestega ühes, aga kõik muud Iisraeli mehed ta saatis ära, igaühe tema telki; need kolmsada meest ta aga jättis; ja midjanlaste leer oli allpool teda orus.

9 Ja sel ööl sündis, et Jehoova ütles temale: "Tõuse, mine alla leeri, sest ma annan selle su kätte.


God spoke in past tense about a battle that had not happened yet

   Jumal rääkis mineviku vormis lahingust, mis ei olnud veel toimunud


Judges 7:12 NLT Kohtumõistjate 7:12

12 Ja midjanlased, amalekid ja kõik hommikumaalased lebasid orus, nõnda palju nagu rohutirtse, ja nende kaameleid oli arvamatu palju, nõnda palju nagu liiva mere ääres!


When your enemy seems biggest, God is not done

   Kui su vaenlane näib suurim, ei ole Jumal veel lõpetanud


1. Cor 15:57 NLT 1. Korintlastele 15:57

57 Ent tänu Jumalale, kes meile võidu annab meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi!


You are a conqueror in Jesus, go live your best life

   Sa oled vallutaja Jeesuses, mine ela oma parimat elu


Judges 7:15 NLT Kohtumõistjate 7:15

15 Kui Giideon oli kuulnud unenäo jutustust ja selle seletust, siis ta kummardas ja läks tagasi Iisraeli leeri ning ütles: "Tõuske, sest Jehoova on andnud Midjani leeri teie kätte!"


God saw greatness in Gideon

   Jumal nägi Giideonis suurust

God picks vessels no one else wants

   Jumal valib anumad, mida keegi teine ei taha


Romans 6:17-18 NLT Roomlastele 6:17-18

17 Aga tänu Jumalale, et te olite küll patu orjad, aga nüüd olete saanud südamest kuulekaks sellele õpetusele, millesse teid on juhatatud,

18 ja patust vabastatuna olete saanud õiguse teenriteks.


You have what it takes to win in life

   Sul on see, mida vaja, et elus võita 

You can be happy, stable, fruitful and blessed

   Sa võid olla õnnelik, stabiilne, viljakas ja õnnistatud


When you are in God’s hands, you can do anything 

   Kui sa oled Jumala kätes, võid sa teha kõike

Do not put your life in the enemies hands, through sin

   Ära anna oma elu vaenlase kätesse läbi patu 

Jesus has paid a price for you to come to His hands

   Jeesus maksis hinna, et sa saaksid tulla Tema kätesse


Acts 20:28 NIV Apostlite teod 20:28

28 Seepärast pange tähele iseennast ja kogu karja, kelle ülevaatajaks Püha Vaim on teid pannud, et te karjastena hoiaksite Jumala kogudust, mille ta on saanud iseenese vere läbi.


God thought you were worth dying for 

   Jumala arvates sa olid väärt, et sinu eest surra

Let Him use you as a vessel to help reach the world 

   Lase Tal kasutada sind astjana, et jõuda maailmani

What it looks like, is not always what it is

   See, kuidas miski välja näeb, ei ole alati reaalsus

Gideon believe in the call, and was God’s vessel to use 

   Giideon uskus kutsesse ja oli Jumala astja, keda kasutada


Judges 7:16-22 NIV Kohtumõistjate 7:16-22

16 Ja ta jaotas need kolmsada meest kolmeks jõuguks, andis neile kõigile kätte sarvpasunad ja tühjad kruusid, kruuside sees aga tõrvikud.

17 Ja ta ütles neile: "Vaadake mind ja tehke nõndasamuti! Vaata, kui ma olen jõudnud leeri servani, siis tehke nõnda, nagu mina teen!

18 Kui ma puhun sarve, mina ja kõik, kes on ühes minuga, siis puhuge ka teie sarvi ümber kogu leeri ja hüüdke: Jehoova ja Giideoni eest!"

19 Ja Giideon ja sada meest, kes olid ühes temaga, jõudsid leeri serva keskmise öövahikorra alguses, just siis kui valvurid olid seatud kohtadele. Siis nad puhusid sarvi ja purustasid kruusid, mis neil käes olid.

20 Ja need kolm jõuku puhusid sarvi, lõid kruusid katki, haarasid vasakusse kätte tõrviku, paremasse kätte sarve puhumiseks ja hüüdsid: "Jehoova ja Giideoni mõõk!"

21 Ja igaüks jäi seisma oma kohale ümber leeri. Aga kogu leer jooksis, karjus ja põgenes.

22 Ja nad puhusid kolmesaja sarvega ning Jehoova pööras ühe mõõga teise vastu, ja seda kogu leeris; ja leer põgenes kuni Beet-Sittani Serera suunas, kuni Aabel-Mehola rannani Tabbati juures.


Gideon only needed to show up in faith, and God gave him victory 

   Giideon pidi ainult usus kohale tulema ja Jumal andis talle võidu