Au ja austus / Honor and Reverence 6
Fear of the Lord means you honor and reverence the Lord
Isanda kartus tähendab, et sa austad Isandat ja tunned Tema ees aukartus Honor: His ways, Leading of Holy Spirit, His Word, God as your source, God’s help
Austa: Tema teid, Püha Vaimu juhtimist, Tema Sõna, Jumalat oma allikana, Jumala abi
Honor God’s with your effort
Austa Jumalat oma pingutusega
Not just what we do, but how we do it
Mitte lihtsalt see, mida me teeme, vaid kuidas me seda teeme
James 2:17-20 NLT Jakoobuse 2:17-20
17 Nõnda on ka usuga: kui sel ei ole tegusid, siis on see iseenesest surnud.
18 Aga mõni võib öelda: "Sinul on usk, aga minul on teod." Näita mulle oma usku lahus tegudest ja mina näitan sulle usku oma tegudega.
19 Sina usud, et Jumal on üksainus. Seda sa teed hästi, ka kurjad vaimud usuvad seda ja värisevad hirmust.
20 Kas sa suudad mõista, sa tühine inimene, et usk on ilma tegudeta surnud?
Just showing up is not enough in the Kingdom of God
Lihtsalt kohale tulemine ei ole Jumala Kuningriigi jaoks piisav
Col 3:23-24 NIV Koloslastele 3:23-24
23 Mida te iganes teete, seda tehke südamest, nõnda nagu Issandale ja mitte nagu inimestele,
24 teades, et te saate Issandalt palgaks pärisosa. Teenige Issandat Kristust!
Do whatever you do with all your heart — faith and actions
Tee kõike, mida teed, kogu südamest – usk ja teod
Luke 5:17-19 NIV Luuka 5:17-19
17 Ja ühel päeval, kui ta õpetas, oli seal istumas varisere ja käsutundjaid, kes olid tulnud kõigist Galilea ja Judea küladest ja Jeruusalemmast; ja Issanda vägi oli seal selleks, et Jeesus terveks teeks.
18 Ja vaata, mehed tõid voodiga inimese, kes oli halvatud; ja nad püüdsid teda sisse viia ja tema ette panna.
19 Ja kui nad rahva pärast ei leidnud, kust nad ta oleksid saanud sisse viia, läksid nad üles katusele ja lasksid ta katuse kivide vahelt alla kõige voodiga otse Jeesuse ette maha.
They risked everything, gave their best effort
Nad riskisid kõigega, andsid oma parima
Luke 5:20-26 NIV Luuka 5:20-26
20 Ja nende usku nähes ütles Jeesus: "Inimene, sinu patud on sulle andeks antud!"
21 Ja kirjatundjad ja variserid hakkasid arutama: "Kes see õige on, kes räägib Jumalat teotades? Kes muu saab patte andeks anda kui ainult Jumal üksi?"
22 Aga Jeesus vastas neile nende mõtteid ära tundes: "Mis te arutate oma südames?
23 Kumb on kergem, kas öelda: "Sinu patud on sulle andeks antud!" või öelda: "Tõuse püsti ja kõnni!"?
24 Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald patte andeks anda maa peal," - ta ütles halvatule - "ma ütlen sulle: Tõuse püsti, võta oma kanderaam ja mine koju!"
25 Ja sedamaid tõusis ta nende nähes üles, võttis oma voodi, millel ta oli lamanud, ja läks koju Jumalale au andes.
26 Ja hämmastus valdas kõiki, ja nad andsid Jumalale au ja said täis kartust ning ütlesid: "Me oleme täna näinud imelisi asju!"
They tried to come to Jesus, but the way was blocked
Nad üritasid tulla Jeesuse juurde, aga tee oli blokeeritud
Make the effort to get God’s best, let God direct you
Pinguta, et saada Jumala parim, lase Jumalal ennast suunata
There is a way by faith that leads to God’s best
On üks tee usu läbi, mis juhatab Jumala parimani
Luke 5:18 NIV Luuka 5:18
18 Ja ennäe, mehed kandsid kanderaamiga inimest, kes oli halvatud, ja püüdsid teda sisse tuua ning asetada Jeesuse ette.
Even though they were blocked, they did not give up
Kuigi nad ei pääsenud läbi, ei andnud nad alla
Sometimes we say we tried, but we didn’t really try
Mõnikord me ütleme, et me üritasime, aga tegelikult me ei proovinudki
These guys would do anything to get to Jesus, because faith finds a way
Need kutid oleksid teinud kõike, et saada Jeesuse juurde, sest usk leiab tee
Jesus is the healer, honor God with your effort
Jeesus on tervendaja, austa Jumalat oma pingutusega
Woman with the bleeding — Mark 5
Veritõvega naine – Markuse 5
Blind man named Bartimaeus — Mark 10
Pime mees nimega Bartimeus – Markuse 10
Giving God your best effort is never ignored
Jumalale oma parima pingutuse andmine ei jää kunagi tähelepanuta
Heb 11:6 NIV Heebrealastele 11:6
6 Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.
God will reward effort that honors Him
Jumal tasub pingutuse eest, mis Teda austab
Luke 5:19 NIV Luuka 5:19
19 Ja kui nad rahva pärast ei leidnud, kust nad ta oleksid saanud sisse viia, läksid nad üles katusele ja lasksid ta katuse kivide vahelt alla kõige voodiga otse Jeesuse ette maha.
They could have said, “Well, we tried”
Nad oleksid võinud öelda: “Me ju proovisime”
But they didn’t quit, faith found a way
Aga nad ei jätnud järele, usk leiab tee
Honor God with all you do, and He will bless you
Austa Jumalat kõigega, mida teed, ja Ta õnnistab sind
Gal 1:4 NLT Galaatlastele 1:4
4 kes enese andis meie pattude eest, et ta meid viiks välja praegusest kurjast ajastust Jumala ja meie Isa tahte järgi,
They brought him to be healed, Jesus said, “your sins are forgiven”
Nad tõid ta selleks, et ta terveks saaks. Jeesus ütles : “Sinu patud on andeks antud”
Sometimes God will do something deeper first, surrender to God in the process
Mõnikord teeb Jumal midagi sügavamat kõigepealt, alistu Jumalale selles protsessis
They honored God with their efforts, and their friend was healed
Nad austasid Jumalat oma pingutustega ja nende sõber sai terveks
No comments:
Post a Comment