Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! 7
1. Peter 5:6 NIV 1. Peetruse 5:6
6 Alanduge siis Jumala võimsa käe alla, et tema teid ülendaks õigel ajal.
Gideon trusted God to be a mighty warrior
Giideon usaldas Jumalat, et olla võimas sõjamees
Elisha trusted God to become a great prophet
Eliisa usaldas Jumalat, et saada suureks prohvetiks
Joseph trusted God to give wisdom to rule Egypt
Joosep usaldas, et Jumal annab tarkust Egiptuse valitsemiseks
Naomi and Ruth trusted God to renew and restore them
Noomi ja Rutt usaldasid, et Jumal uuendab ja taastab nad
Moses trusted God to use him to deliver Israel
Mooses usaldas, et Jumal kasutab teda Iisraeli vabastamiseks
David became the greatest king Israel ever had
Taavetist sai suurim kuningas, kes Iisraelil kunagi oli
But he was a someone no one would have chosen
Kuid ta oli keegi, keda mitte keegi ei oleks valinud
1. Sam 16:1, 6-7 NLT 1. Saamueli 16:1, 6-7
1 Ja Jehoova ütles Saamuelile: "Kui kaua sa leinad Sauli? Mina olen ju tema kui Iisraeli kuninga kõrvaldanud. Täida oma sarv õliga ja mine: mina läkitan sind petlemlase Iisai juurde, sest ma olen tema poegadest vaadanud enesele kuninga.”
6 Ja kui nad tulid, siis ta nägi Eliabi ja mõtles: "Küllap on nüüd Jehoova ees tema võitu!"
7 Aga Jehoova ütles Saamuelile: "Ära vaata ta välimusele ja kõrgele kasvule, sest ma olen jätnud tema kõrvale. Sest see pole nii, nagu inimene näeb: inimene näeb, mis silma ees, aga Jehoova näeb, mis südames!"
God looks at the heart
Jumal vaatab südant
David was not even invited by his father to the party
Taavetit ei kutsunud isa isegi peole
1. Sam 16:10-13 NLT 1. Saamueli 16:10-13
10 Nõnda laskis Iisai oma seitse poega Saamueli eest mööda minna, aga Saamuel ütles Iisaile: "Jehoova ei ole neid valinud!"
11 Ja Saamuel küsis Iisailt: "Kas poisid on kõik siin?" Ja Iisai vastas: "Noorim on veel järel, aga vaata, ta hoiab lambaid!" Siis ütles Saamuel Iisaile: "Läkita järele ja too ta siia, sest me ei istu lauda enne kui ta siia tuleb!"
12 Ja ta läkitas järele ning laskis tema tuua; ta oli punapalgeline, ilusate silmadega ja kauni välimusega. Ja Jehoova ütles: "Tõuse ja võia teda, sest tema on see!"
13 Ja Saamuel võttis õlisarve ja võidis teda ta vendade keskel. Ja Jehoova vaim tuli võimsasti Taaveti peale, alates sellest päevast ja edaspidi. Ja Saamuel tõusis ning läks Raamasse.
David was anointed to become king as family watched
Taavet võiti kuningaks pere silme all
1. Sam 17:25-26 NLT 1. Saamueli 17:25-26
25 Ja üks Iisraeli mees ütles: "Kas näete seda meest, kes üles tuleb? Ta tuleb muidugi Iisraeli teotama. Aga selle mehe, kes lööb tema maha, lubab kuningas teha väga rikkaks; ta annab temale oma tütre ning vabastab maksust ta isakoja Iisraelis."
26 Ja Taavet küsis meestelt, kes seisid ta juures, öeldes: "Mida saab see mees, kes lööb selle vilisti maha ja kustutab teotuse Iisraeli pealt? Sest kes on see ümberlõikamata vilist, et ta teotab elava Jumala väehulki?"
1. Sam 17:28-29 NLT 1. Saamueli 17:28-29
28 Aga Eliab, tema vanem vend, kuulis, kui ta meestega rääkis, ja Eliabi viha süttis põlema Taaveti vastu ja ta ütles: "Mispärast sa tulid siia? Ja kelle juurde sa jätsid selle väikese karja sinna kõrbe? Ma tunnen küll su ülbust ja su südame kurjust! Sa tulid muidugi selleks, et näha taplust!"
29 Aga Taavet vastas: "Mida ma siis nüüd olen teinud? Eks see olnud ju ainult kõnelus?"
There was obviously jealousy with brothers
Vendade vahel oli ilmselge kadedus
His family was not his spurt base
Tema pere ei toetanud teda
God gave him men who stood beside him
Jumal andis talle mehed, kes tema kõrval seisid
You need to be strong and courageous
Sa pead olema tugev ja julge
1. Sam 17:37 NLT 1. Saamueli 17:37
37 Ja Taavet ütles: "Küllap Jehoova, kes mind on päästnud lõukoera ja karu küüsist, päästab mind ka selle vilisti käest!" Siis ütles Saul Taavetile: "Mine, ja Jehoova olgu sinuga!"
When you are bold, others will recognize your calling
Kui sa oled julge, tunnevad teised ära sinu kutsumise
Faith and courage will take you to God’s best
Usk ja julgus viivad sind Jumala parimani
1. Sam 17:45-51 NLT 1. Saamueli 17:45-51
45 Aga Taavet ütles vilistile: "Sina tuled mu juurde mõõga, piigi ja odaga, aga mina tulen su juurde vägede Jehoova, Iisraeli väehulkade Jumala nimel, keda sa oled teotanud!
46 Täna annab Jehoova sind minu kätte, et ma sind maha lööksin ja su pea raiuksin; ja ma annan vilistide sõjaväe laibad täna lindudele taeva all ja metselajaile maa peal, ja kogu maailm saab teada et Iisraelil on Jumal!
47 Ja kogu see väehulk saab teada, et Jehoova ei päästa mitte mõõga ega piigi abil, sest see on Jehoova võitlus ja tema annab teid meie kätte!"
48 Ja sündis, kui vilist tõusis ja tuli ning lähenes, et Taavetit kohata, siis ruttas Taavet ja jooksis rinde poole vilistile vastu.
49 Ja Taavet pistis käe pauna, võttis sealt kivi ja lingutas ning tabas vilisti otsa ette; kivi tungis laupa ja ta langes silmili maha.
50 Nõnda sai Taavet vilistist jagu lingu ja kiviga; ta lõi vilisti maha ja surmas tema; aga Taavetil ei olnud mõõka käes.
51 Siis Taavet jooksis ning astus vilisti juurde ja võttis tema mõõga, tõmbas tupest ja surmas tema ning raius sellega ta pea maha; ja kui vilistid nägid, et nende kangelane oli surnud, siis nad põgenesid.
“Because my God is faithful, look at me now!”
“Kuna minu Jumal on ustav, vaata mind nüüd!”
1. Sam 18:14-16 NLT 1. Saamueli 18:14-16
14 Taavetil oli edu kõigil oma teedel ja Jehoova oli temaga.
15 Kui Saul nägi, et tal oli suur edu, siis ta tundis tema ees hirmu.
16 Aga kogu Iisrael ja Juuda armastas Taavetit, kui ta läks välja ja tuli tagasi nende eesotsas.
Do all you can to please the Lord, not people
Tee kõik, mida suudad, et olla meelepärane Isandale, mitte inimestele
2. Sam 11:2-4a NLT 2. Saamueli 11:2-4a
2 Ja ühel õhtul, kui Taavet oli tõusnud voodist ja kõndis kuningakoja katusel, nägi ta katuselt üht naist ennast pesevat; ja naine oli väga ilus.
3 Kui Taavet läkitas naise kohta teateid pärima, siis öeldi: "Eks see ole Batseba, Eliami tütar, hetiit Uurija naine?"
4 Siis Taavet läkitas käskjalad ja laskis tema tuua. Ja kui ta tuli tema juurde, siis ta magas tema juures.
2. Sam 11:27 NLT 2. Saamueli 11:27
27 Ja kui leinaaeg oli möödunud, siis Taavet läkitas järele ja võttis tema oma kotta; ja ta sai tema naiseks ning tõi temale poja ilmale. Aga see asi, mis Taavet oli teinud, oli Jehoova silmis paha.
David killed a man to take his wife, God was not pleased
Taavet tappis mehe, et saada tema naine, Jumalale see ei meeldinud
There are consequences to sin, but God will forgive you
Patul on tagajärjed, aga Jumal andestab sulle
2. Sam 12:13 NLT 2. Saamueli 12:13
13 Siis ütles Taavet Naatanile: "Mina olen pattu teinud Jehoova vastu!" Ja Naatan ütles Taavetile: "Jehoova on juba su patu sulle andeks andnud. Sa ei sure!
He humbled himself before God, and God could still use him
Ta alandas ennast Jumala ees ja Jumal sai teda endiselt kasutada
When you fail, never stay down and never quit
Kui sa läbi kukud, ära jää kunagi maha ega anna alla
Acts 13:22 NLT Apostlite teod 13:22
22 Ja kui ta selle oli tagandanud, äratas ta neile kuningaks Taaveti, kellest ta ka tunnistas: "Ma olen leidnud Taaveti, Iisai poja, endale meelepärase mehe, kes teeb kõik mu tahtmist mööda."
David had a heart like God’s heart
Taavetil oli süda Jumala südame järgi
Take the opportunities God gives you, to prove His faithfulness
Võta vastu võimalused, mis Jumal sulle annab, et tõestada Tema ustavust
David could say, “Look at me now!”
Taavet ütleks: “Vaata mind nüüd!”
No comments:
Post a Comment