Anna oma parim – Give Your Best 3
What are you doing with what God gave you?
Mida sa teed sellega, mis Jumal sulle andis?
You were created to make a difference
Sind loodi selleks, et tuua muutusi
Use your treasure, time, talents, influence
Kasuta oma aaret, aega, andeid, mõju
Are you giving your best?
Kas sa annad oma parima?
Markuse 4:14, 18-19
14 Külvaja külvab sõna.
18 Ja teised on ohakate sekka külvatud. Need on, kes sõna kuulevad,
19 aga selle maailma mured ja rikkuse petlikkus ja muude asjade himud saavad võimule ja lämmatavad sõna ära, ja see jääb viljatuks.
It all ends up unfruitful, because of wrong desires
See kõik lõppeb viljatult valede igatsuste tõttu
Get full of God
Ole täis Jumalat
Do not keep anything from Jesus
Ära hoia Jeesuse eest midagi
Johannese 13:4-5
4 tõuseb ta üles õhtusöömaajalt ja võtab oma kuue seljast ja võtab rätiku ja vöötub sellega.
5 Pärast seda ta valab vett vaagnasse ja hakkab pesema jüngrite jalgu ja kuivatama rätikuga, millega ta oli vöötatud.
Jesus took a towel and washed His disciples feet
Jeesus võttis rätiku ja pesi oma jüngrite jalgu
The job of the lowest servant
Kõige madalama teenija töö
Johannese 13:12-17
12 Kui ta nüüd nende jalad oli pesnud ja oma kuue oli võtnud, istus ta jälle maha ja ütles neile: "Kas teate, mis ma teile olen teinud?
13 Te hüüate mind Õpetajaks ja Issandaks ja ütlete õigesti, sest mina olen see.
14 Kui nüüd mina, Issand ja õpetaja, teie jalad olen pesnud, siis peate teiegi üksteise jalgu pesema.
15 Sest ma olen teile andnud eeskuju, et ka teie nõnda teeksite, nagu mina teile olen teinud.
16 Tõesti, tõesti ma ütlen teile: ei ole ori suurem kui tema isand ega käskjalg suurem kui tema läkitaja!
17 Kui te seda teate, õndsad olete, kui te seda teete!
Jesus calls His disciples to acts of kindness and service
Jeesus kutsub oma jüngreid lahkuse ja teenimise tegudele
Living beyond yourself is when you make a difference
Elades nii, et sa ei mõtle ainult iseendale, tood sa muutuse
If you follow Jesus, you will serve others
Kui sa järgid Jeesust, teenid sa teisi
Koguja 2:4-11
4 Ma tegin suuri tegusid: ma ehitasin enesele kodasid, istutasin enesele viinamägesid;
5 ma tegin enesele rohu- ja iluaedu ning istutasin neisse kõiksugu viljapuid.
6 Ma tegin enesele veetiike kasvavate metsapuude kastmiseks.
7 Ma ostsin sulaseid ja teenijaid, ja mul oli oma peres sündinuid; samuti oli mul veiste, lammaste ja kitsede kari, suurem kui kõigil neil, kes enne mind olid Jeruusalemmas olnud.
8 Ma kogusin enesele ka hõbedat ja kulda ning kuningate ja maade varandusi; ma hankisin enesele lauljaid ja lauljannasid, samuti, mis inimlastele on naudinguks: palju naisi.
9 Ma sain suureks ja ületasin kõik, kes enne mind olid Jeruusalemmas olnud; mulle jäi ka mu tarkus.
10 Ja mida mu silmad iganes himustasid, seda ma ei keelanud neile; ma ei hoidnud oma südant tagasi ühestki rõõmust, sest mu süda tundis rõõmu kogu mu vaevast, ja see oli mu tasu kogu mu vaeva eest.
11 Aga kui ma vaatasin kõiki oma tegusid, mis mu käed olid teinud, ja vaeva, mida ma neid tehes olin näinud, vaata, siis oli see kõik tühi töö ja vaimunärimine. Millestki pole kasu päikese all.
Solomon did everything he wanted, but it was all meaningless
Saalomon tegi kõike, mida tahtis, aga see kõik oli mõttetu
Serve others and your life will be blessed
Teeni teisi ja su elu saab olema õnnistatud
Server outside the church and in the church
Teeni väljaspool kogudust ja koguduses
Pick up the towel, and you’ll make a difference
Võta rätik ja sa tood muutuse
If you are living right you will have joy
Kui sa elad õigesti, on sul rõõm
If there is no joy, you are not doing the right thing, or you are doing it the wrong way
Kui rõõmu ei ole, ei tee sa õiget asja või sa teed seda valesti
What are you doing with what I gave you?
Mida sa teed sellega, mis ma sulle andsin?
I am calling you to acts of kindness and service
Ma kutsun sind lahkuse ja teenimise tegudele
Give your best!
Anna oma parim!