Sunday, July 19, 2020

Jõukus Jumala viisil – Prospering God’s Way #6 : 19.07.20

Jõukus Jumala viisil – Prospering God’s Way       6

Bringing the tithe is our part in our covenant with God
   Kümnise toomine on meie osa lepingust Jumalaga
            But make sure you keep your heart right in this
 Aga tee kindlaks, et hoiad selles oma südame õige
            You give 10% back to God from what He gave to you
               Sa annad Jumalale tagasi 10% sellest, mille Tema sulle andis

2. Korintlastele 8:9
9 Te ju teate meie Issanda Jeesuse Kristuse armu, et tema, kuigi ta oli rikas, sai teie pärast vaeseks, et teie saaksite rikkaks tema vaesusest.

God made a way for His people to prosper – by faith
   Jumal tegi tee oma rahvale, et nad oleksid jõukad – usu läbi
Jesus paid the price for your sin, sickness and poverty
   Jeesus maksis hinna sinu patu, haiguse ja vaesuse eest

Galaatlastele 3:13-14
13 Ent Kristus on meid Seaduse needusest lahti ostnud, kui ta sai needuse meie eest - sest on kirjutatud: „Neetud on igaüks, kes puu küljes ripub” -,
14 selleks et Aabrahami õnnistus saaks paganatele osaks Kristuses Jeesuses ja et me tõotatud Vaimu saaksime usu kaudu.

Obey the Lord and do things God’s way, and you will prosper
   Kuuletu Isandale ja tee asju Jumala viisil, ja sa saad edukaks
            Make a commitment to give 10% to the Lord
 Pühenda ennast andma 10% Isandale
            The tithe belongs to the Lord, trust Him 
               Kümnis kuulub Isandale, usalda Teda
            God takes your tithe personal 
               Jumal võtab sinu kümnist isiklikult

Matteuse 25:14-29
14 Sest sellega on lugu just nagu mehega, kes enne võõrsile minemist kutsus oma sulased ja andis oma varanduse nende kätte.
15 Ühele andis ta viis talenti, teisele kaks ja kolmandale ühe, igaühele tema suutlikkust mööda, ning läks ära võõrsile.
16 Kohe läks see, kes oli saanud viis talenti, ja kauples nendega ning sai teist viis.
17 Nõndasamuti ka kaks talenti saanu sai teist kaks juurde.
18 Aga kes oli saanud ühe, läks ja kaevas maasse augu ning peitis ära oma isanda raha.
19 Pika aja pärast tuli nende sulaste isand koju ja nõudis neilt aru.
20 Siis astus ta ette see, kes oli saanud viis talenti, lisas sellele teist viis talenti ja ütles: „Isand, sa andsid mulle viis talenti, ennäe, ma olen saanud teist viis talenti!”
21 Ta isand lausus talle: „Tubli, sa hea ja ustav sulane, sa oled olnud ustav pisku üle, ma panen su palju üle. Mine oma isanda rõõmupeole!”
22 Ka kaks talenti saanu ütles ta ette astudes: „Isand, sa andsid mulle kaks talenti, ennäe, ma olen saanud teist kaks talenti!”
23 Ta isand lausus talle: „Tubli, sa hea ja ustav sulane, sa oled olnud ustav pisku üle, ma panen su palju üle. Mine oma isanda rõõmupeole!”
24 Siis astus tema ette ka see, kes oli saanud ühe talendi, ja ütles: „Isand, ma tean, et sa oled vali mees, 
sa lõikad sealt, kuhu sa ei ole külvanud, ja kogud sealt, kuhu sa ei ole puistanud.
25 Ja ma kartsin, läksin ära ja peitsin sinu talendi maa sisse. Vaata, siin on sinu oma!”
26 Tema isand aga vastas talle: „Sa halb ja laisk sulane! Sa teadsid, et ma lõikan sealt, kuhu ma ei ole külvanud, ja kogun sealt, kuhu ma ei ole puistanud.
27 Siis sa oleksid pidanud mu raha andma pankurite kätte, ja tulles ma oleksin saanud oma osa kätte vahekasuga.
28 Võtke nüüd tema käest talent ära ja andke sellele, kellel on kümme talenti!
29 Sest igaühele, kellel on, antakse, ja tal on rohkem kui küllalt, kellel aga ei ole, selle käest võetakse ära seegi, mis tal on.

God is a God of double and multiplying 
   Jumal on Jumal, kes kahekordistab ja paljundab
            If you are faithful with your finances, you will get more
               Kui sa oled oma rahaasjades ustav, saad sa rohkem
            If you do nothing, you will lose it all
               Kui sa ei tee midagi, kaotad kõik
            God is not communist or socialist, God is a capitalist
               Jumal ei ole kommunist ega sotsialist, Jumal on kapitalist
            God will only bless the work you do
               Jumal õnnistab ainult seda tööd, mida sa teed

It is not about how many bags you start with
   Asi ei seisne selles, kui suure pagasiga sa alustad
But what you do with the bags you’ve been given
   Vaid mida sa sulle antud pagasiga ette võtad 
            God will give you what you can handle
               Jumal annab sulle selle, millega sa hakkama saad
            What do you have that God can bless?
               Mis sul on, mida Jumal õnnistada saaks?

The Lord will bless you, if you do your part
   Isand õnnistab sind, kui sa teed oma osa
            The money you have is not yours, you are just the manager
               Raha, mis sul on, ei kuulu sulle, sa oled ainult majapidaja
            Tithe, trust God, plan, work hard – double it!
               Too kümnis, usalda Jumalat, planeeri, tee kõvasti tööd – kahekordista seda!

Duplicate yourself in others – disciple them 
   Dubleeri ennast teistes – tee neist jüngrid
You will see much fruit – the covenant of Abraham 
   Sa näed palju vilja – Aabrahami leping
            Everything belongs to the Lord
               Kõik kuulub Isandale
            Seeing things this way, it is easy to tithe
               Kui sa asju nii näed, on lihtne kümnist tuua
            But you can’t live in fear and be blessed
               Aga sa ei saa elada hirmus ja olla õnnistatud





No comments:

Post a Comment