Rõõm – Joy 1
Roomlastele 14:17
17 Jumala riik ei ole ju söömine ega joomine, vaid õigus ja rahu ja rõõm Pühas Vaimus.
Joy should come from your relationship with the Lord
Rõõm peaks tulema sinu suhtest Isandaga
Joy is a big part of the Kingdom of God
Rõõm on suur osa Jumala Kuningriigist
Matteuse 18:1-4
1 Selsamal tunnil astusid jüngrid Jeesuse juurde ja küsisid: „Kes küll on suurim taevariigis?”
2 Ja Jeesus kutsus ühe lapse, pani nende keskele seisma
3 ja ütles: „Tõesti, ma ütlen teile, kui te ei pöördu ega saa kui lapsed, ei pääse te taevariiki!
4 Kes nüüd iseennast alandab selle lapse taoliseks, see on suurim taevariigis.
Being great in the Kingdom is different than the world
Olla suur Kuningriigis erineb suureks olemisest maailmas
Jesus talked first about entering, then being great
Jeesus rääkis esmalt sisenemisest, seejärel suur olemisest
We will all be great there – if we become like a child
Me kõik oleme seal suured – kui saame otsekui lasteks
What you have in your heart is key
See, mis on su südames, on võti
How you approach Jesus will determine how you receive
See, kuidas sa Jeesusele lähened, määrab ära, kuidas sa vastu võtad
Respect, honor, thankfulness
Lugupidamine, au, tänulikkus
As a Christian, you do not belong to this world
Kristlasena ei kuulu sa siia maailma
Matteuse 18:3a
3 ja ütles: „Tõesti, ma ütlen teile, kui te ei pöördu ega saa kui lapsed…
What is a child like?
Milline on üks laps?
Trusting, humble, loving, respectful, eager to please
Usaldav, alandlik, armastav, lugupidav, meeldida tahtev
These characteristics are key to receiving
Need iseloomujooned on võti, et vastu võtta
Not by being immature, but believing God
Mitte lapsik olles, vaid Jumalat uskudes
Roomlastele 10:11
11 Sest Pühakiri ütleb: „Ükski, kes usub temasse, ei jää häbisse.”
Does anyone make you feel like a child?
Kas keegi paneb sind ennast tundma nagu laps?
Because you honor, love, respect, believe, want to please
Sest sa tahad austada, armastada, lugu pidada, uskuda, olla meelepärane
Just being with them gives you joy
Lihtsalt koosolemine toob sulle rõõmu
It should be the same way with the Lord
Samamoodi peaks olema Isandaga
Obedience opens the way to blessing
Sõnakuulelikkus avab tee õnnistusse
Matteuse 19:14
14 Aga Jeesus ütles: „Laske lapsed olla ja ärge keelake neid minu juurde tulemast, sest selliste päralt on taevariik!”
2. Korintlastele 1:8-10
8 Me ei taha ju, vennad, et teile jääks teadmata, kuidas meid Aasias ahistati: meid koormati üliväga üle meie jõu, nii et me koguni kahtlesime oma ellujäämises.
9 Jah, meil oli meie endi arvates surmakäsk juba käes, et me ei loodaks endi, vaid Jumala peale, kes surnud üles äratab.
10 Tema päästis meid sellest määratu suurest surmast ja päästab veelgi - tema, kelle peale me loodame. Jah, ta päästab edaspidigi
Jesus did, He is, and He will continue show up for you
Jeesus tuli, on praegu ja tuleb ka edaspidi sinu jaoks kohale
Never surprised, always amazed
Mitte kunagi üllatunud, alati hämmingus
Jesaja 12:2-3
2 Vaata, Jumal on mu pääste! Ma olen julge ega karda, sest Issand Jumal on mu tugevus ja kiituslaul, ja tema oli mu päästja.” 3 Te ammutate rõõmuga vett päästeallikaist.
When you have opportunity to fear, tell God you trust Him
Kui sul on võimalus karta, ütle Jumalale, et sa usaldad Teda
Come to the Lord like a child, and joy will be in you
Tule Isanda juurde nagu laps, ja sinus on rõõm
It is not a weakness to trust God
Jumala usaldamine ei ole nõrkus
The joy of the Lord is our strength
Rõõm Isandas on meie tugevus
Trusting as a child, is a decision you make
Usalda nagu laps, see on sinu otsus