Kuningate Kuningas – King of kings 1
Johannese 3:16-17
16
Sest nõnda on Jumal maailma armastanud, et ta oma ainusündinud Poja on andnud,
et ükski, kes temasse usub, ei hukkuks, vaid et tal oleks igavene elu.
17
Jumal ei ole ju läkitanud oma Poega maailma, et ta kohut mõistaks maailma üle,
vaid et maailm tema läbi päästetaks.
God
sent His only Son for us
Jumal
saatis oma ainsa Poja meie eest
Jesus
was given several titles at His birth
Jeesusele
anti sündides mitmeid tiitleid
Jesus is King
Jeesus on Kuningas
Luuka 2:8-11 New
Living Translation
8 Karjased olid
seal paigus õitsil ja valvasid öösel oma karja.
9 Isanda ingel seisatas nende juures ja Isanda kirkus säras nende ümber ja nad kartsid üliväga.
10 Aga ingel ütles neile: „Ärge kartke! Sest vaata, ma kuulutan teile suurt rõõmu, mis saab osaks kogu rahvale,
11 et teile on täna sündinud Taaveti linnas Päästja, kes on Isand Kristus.
9 Isanda ingel seisatas nende juures ja Isanda kirkus säras nende ümber ja nad kartsid üliväga.
10 Aga ingel ütles neile: „Ärge kartke! Sest vaata, ma kuulutan teile suurt rõõmu, mis saab osaks kogu rahvale,
11 et teile on täna sündinud Taaveti linnas Päästja, kes on Isand Kristus.
Luuka 2:16-17
16 Ja
nad läksid rutates ja leidsid Maarja ja Joosepi ja lapsukese, kes magas sõimes.
17 Aga
nähes teda teatasid nad sõnumist, mis neile oli räägitud selle lapse kohta.
Matteuse 2:1-2
1 Kui
nüüd Jeesus oli sündinud kuningas Heroodese ajal Juudamaal Petlemma linnas,
siis vaata, hommikumaalt saabusid tähetargad Jeruusalemma
2 ja
küsisid: „Kus on see juutide vastsündinud kuningas? Me nägime tema tähte
tõusmas ja oleme tulnud teda kummardama.”
The
wise-men who came to see Jesus were royal astrologers
Targad,
kes olid tulnud Jeesust vaatama, olid kuninglikud tähetargad
Highly educated scientists in their time
Omal ajal kõrgelt haritud teadlased
They knew something supernatural
took place
Nad teadsid, et midagi üleloomulikku
on aset leidnud
Matteuse 2:16
16 Kui
nüüd Heroodes nägi, et tähetargad on teda petnud, raevutses ta väga ning laskis
tappa Petlemmas ja
selle
piirkonnas kõik poeglapsed, kaheaastased ja nooremad, arvestades seda aega,
mille ta oli tähetarkadelt täpselt välja uurinud.
Some
fight against Jesus, to their own destruction
Mõned
võitlevad Jeesuse vastu nende enda hävinguks
They
hate the gospel of Jesus as King
Nad
vihkavad Jeesuse kui Kuninga evangeeliumi
No
one has ever been able to stop Jesus
Keegi
pole kunagi suutnud Jeesust peatada
1. Timoteosele 1:15-17
15
Ustav on see sõna ja väärib igati vastuvõtmist, et Kristus Jeesus on tulnud maailma
päästma patuseid, kelle seast esimene olen mina.
16 Kuid
minu peale on halastatud seepärast, et Kristus Jeesus
saaks osutada kogu oma
pikka meelt kõigepealt mind eeskujuks tuues
neile, kes edaspidi hakkavad
temasse uskuma ja pärivad igavese elu.
17 Aga
ajastute Kuningale, surematule, nähtamatule, ainsale
Jumalale olgu au ja kirkus
igavesest ajast igavesti! Aamen.
Ilmutuse 19:16 New
Living Translation
16 Ja
temal oli tema kuue ja puusa peale kirjutatud nimi „Kuningate Kuningas ja
isandate Isand”.
Let
Jesus be your King
Las
Jeesus olla sinu Kuningas
The
wise-men were a large group king-makers in their time
Targad
olid omal ajal suur grupp inimesi, kes seadsid kuningaid ametisse
Royal
advisors that traveled to endorse / confirm new kings
Kuninglikud
nõuandjad, kes reisisid, et kinnitada ametisse uusi kuningaid
They knew prophecies about a Messiah
and King to come
Nad teadsid prohveteeringuid Messia
ja Kuninga tuleku kohta
When they saw the star in the constellation,
they knew He had come
Kui nad nägid tähte tähtkujus,
teadsid nad, et Ta on tulnud
Matteuse 2:9-11
9 Tähetargad
kuulasid kuninga jutu ära ning asusid teele. Ja vaata, täht, mille tõusmist nad
olid näinud, käis nende eel, kuni jäi seisma selle paiga kohale, kus oli
laps.
10 Tähte nähes rõõmustasid nad üliväga.
11 Ja majja sisse astudes nägid nad last koos Maarja, tema emaga, ja kummardasid teda tema ette maha heites, avasid oma aarded ning andsid talle kinke: kulda, viirukit ja mürri.
10 Tähte nähes rõõmustasid nad üliväga.
11 Ja majja sisse astudes nägid nad last koos Maarja, tema emaga, ja kummardasid teda tema ette maha heites, avasid oma aarded ning andsid talle kinke: kulda, viirukit ja mürri.
These
rich, powerful, educated gentiles, worshiped Jesus
Need
rikkad võimukandjad, haritud paganad ülistasid Jeesust
Wise-men seek Him
Targad otsisid Teda
Wise-men find Him
Targad leidsid Ta
Wise-men worship Him
Targad ülistasid Teda
Wise-men give their best to Him
Targad andsid Talle oma parima
They
gave to Jesus
Nad
andsid Jeesusele
Gold – King
Kulda - Kuningas
Frankincense – Priest
Viirukit - Preester
Myrrh – Death
Mürri - Surm
Filiplastele 2:8-10
8 Ta
alandas iseennast, saades kuulekaks surmani, pealegi ristisurmani.
9
Seepärast on Jumal tõstnud ta kõrgemaks kõrgest ja annetanud talle selle nime, mis
on üle iga nime,
10 et
Jeesuse nimes nõtkuks iga põlv nii taevas kui maa peal kui maa all
Jesus
is the King of Kings!
Jeesus
on kuningate Kuningas!
No comments:
Post a Comment