Monday, August 12, 2013

Battlefields – Lahinguväljad #6 : 11.08.13


Battlefields Lahinguväljad   6

We are in a battle with the enemy of our soul
Me võitleme hingevaenlasega
       Attacks in: darkness, dryness, words, direction
          Rünnakud: pimedus, kuivus, sõnad, suund
       We need God’s presence, God’s Word, God’s people
          Me vajame Jumala ligiolu, Jumala Sõna, Jumala inimesi

Markuse 4:13
13 Ja Jeesus ütles neile: „Teie ei tea isegi selle tähendamissõna tähendust, ja kuidas te siis võiksite mõista mis tahes muud tähendamissõna? 

Markuse 4:4
4 Ja külvamisel juhtus, et osa seemet pudenes tee äärde ning linnud tulid ja nokkisid selle. 

Markuse 4:14-15
14 Külvaja külvab sõna.
15 Teeäärsed on need, kuhu külvatakse sõna, ja kui nad vaid kuulevad, tuleb kohe saatan ja võtab ära neisse külvatud sõna. 

Once the Word is sown, Satan comes to steal it
   Kui Sõna on külvatud, tuleb Saatan seda ära varastama
       He tries to block the Word getting in you
          Ta püüab blokeerida Sõna jõudmist sinu sisse
       You need to pay attention, fight to keep the seed
          Sa pead tähele panema, võitlema et seemet hoida
       You need to plant and water the seed in your heart
          Sa pead külvama ja kastma seemet oma südames
              The Word will produce harvest and cure
                 Sõna toodab lõikust ja ravi

The enemy is strategic in trying to take the Word
   Vaenlase strateegiline eesmärk on Sõna ära võtta

Matteuse 13:19
19 Igaühe juurde, kes sõna Kuningriigist kuuleb, ent ei mõista, tuleb kuri ning riisub külvatu ta südamest. See on tee äärde külvatu. 

       When you hear and do not understand, the enemy steals it
          Kui sa kuuled, aga ei saa aru, siis varastab vaenlane selle ära
       If you hear and understand, he can’t steal it from you
          Kui sa kuuled ja saad aru, siis ta ei saa seda sinult varastada
       Understanding helps us get a grip on, and use, the Word
          Arusaamine aitab haarata ja Sõna kasutada
       Fight for understanding of the Word
          Võitle Sõnast arusaamise eest

Õpetussõnad 4:7
7 Tarkuse algus on see: taotle tarkust ja taotle arukust kogu oma varanduse hinnaga. 

Matteuse 7:7-8
7 Paluge, ja teile antakse, otsige, ja te leiate, koputage, ja teile avatakse,
8 sest iga paluja saab ja otsija leiab ja igale koputajale avatakse! 

Ask – Talking to God
   Küsi – Jumalaga rääkimine
Seek – Get into the Word
   Otsi – Mine Sõnasse
Knock – Interaction with others
   Koputa – suhtlus teistega

Apostlite teod 8:26-31
26 Issanda ingel rääkis aga Filippusele: „Tõuse ja mine lõuna poole seda teed, mis läheb Jeruusalemmast alla Gaza poole! See on tühermaa.”
27 Ja Filippus tõusis ning läks. Ja vaata, üks Etioopia eunuhh, etiooplaste kuninganna kandake võimukandja kes valitses kogu ta varanduse üle, oli tulnud Jeruusalemma Jumalat kummardama
28 ning oli tagasi pöördumas ja istus oma tõllas ning luges prohvet Jesaja raamatut.
29 Ja Vaim ütles Filippusele: „Mine ja ligine sellele tõllale!” 
30 Filippus jooksis tõlla juurde ja kuulis teda lugevat prohvet Jesaja raamatut ning küsis: „Kas sa ka aru saad, mida sa loed?”
31 Tema vastas: „Kuidas ma võin aru saada, kui keegi mind ei juhata?” Ja ta palus Filippust astuda üles ja istuda enese kõrvale. 

This man had a hunger for God, but he did not understand
  Sellel mehel oli nälg Jumala järele, aga ta ei saanud aru

35-39
35 Aga Filippus avas oma suu ja sellest kirjakohast lähtudes kuulutas talle evangeeliumi Jeesusest.
36 Aga kui nad teed mööda edasi läksid, jõudsid nad ühe vee äärde. Ja eunuhh lausus: „Ennäe, vesi! Mis takistab, et mind ei võiks ristida?”
37 [Aga Filippus ütles: „Kui sa usud kogu südamest, siis on see võimalik.” Ta vastas ja ütles: „Ma usun, et Jeesus Kristus on Jumala Poeg!”]
38 Ja ta käskis tõlla peatada ja nad mõlemad, Filippus ja eunuhh, astusid vette, ja Filippus ristis tema.
39 Aga kui nad veest välja tulid, haaras Issanda Vaim Filippuse, ja eunuhh ei näinud teda enam. Kuid ta läks oma teed edasi rõõmuga. 

       God sent someone to help him understand
          Jumal saatis kellegi, et aidata tal aru saada
       He returned to Egypt and preached Jesus
          Ta pöördus tagasi Egiptusesse ja kuulutas Jeesusest
              He got understanding, and Satan could not steal the Word
                 Ta sai aru ja Saatan ei saanud Sõna talt varastada

We need understanding
   Meil on vaja mõistmist
We need to make every effort to get understanding
   Me peame tegema kõik endast oleneva, et aru saada
       God will help us to understand
          Jumal aitab meil aru saada
       There will be harvest and cure in our lives
          Meie ellu tuleb lõikus ja ravi

No comments:

Post a Comment