Sunday, September 8, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #7 : 08.09.24

 Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   7

Expect God to make exceptions for you

   Oota, et Jumal teeks sinu suhtes erandeid

Everyone loves miracles, but no one wants a situation to need one

   Kõigile meeldivad imed, aga keegi ei taha olla olukorras, kus ta seda vajab

But God will reward your faith and confidence 

   Aga Jumal annab tasu sinu ustavuse ja kindluse eest

God broke the rules for our health and healing 

   Jumal rikkus reegleid meie tervise ja tervenemise osas

Nature says we must suffer, but we get our healing

   Tavaolukorras peaksime kannatama, aga me saame tervenemise


John 9:5-7 NIV Johannese 9:5-7

5 Niikaua kui ma olen maailmas, olen ma maailma valgus!"

6 Kui ta seda oli öelnud, sülitas ta maha ja tegi süljest muda ning võidis selle mudaga tema silmad

7 ja ütles talle: "Mine pese silmi Siiloa tiigis!" - Siiloa tähendab "Läkitatu". - Siis ta läks sinna ja pesi, ja tuli nägijana tagasi.


Jesus breaks the rules for your health 

   Jeesus rikub reegleid sinu terviseks

People came to Jesus to hear and be healed 

   Inimesed tulid Jeesuse juurde kuulama ja terveks saama


Mat 8:16-17 NIV Matteuse 8:16-17

16 Aga õhtu jõudes toodi Jeesuse juurde palju kurjadest vaimudest vaevatuid, ja ta ajas neist vaimud välja sõnaga ning tervendas kõik haiged,

17 et läheks täide, mida on räägitud prohvet Jesaja kaudu: "Ta on võtnud ära meie haigused ja kandnud meie tõved."


Health and healing belongs to you

   Tervis ja tervenemine kuulub sulle


Is 53:4-5 NIV Jesaja 53:4-5

4 Ent tõeliselt võttis ta enese peale meie haigused ja kandis meie valusid. Meie aga pidasime teda vigaseks, Jumalast nuhelduks ja vaevatuks.

5 Ent teda haavati meie üleastumiste pärast, löödi meie süütegude tõttu. Karistus oli tema peal, et meil oleks rahu, ja tema vermete läbi on meile tervis tulnud.


1. Peter 2:24 NIV 1. Peetruse 2:24

24 kes meie patud ise kandis üles ristipuule oma ihus, et meie pattudele ära sureksime ja elaksime õigusele, kelle vermete tõttu te olete terveks saanud.


Jesus doesn’t need to do anything more to save you or heal you

   Jeesus ei pea tegema midagi lisaks, et sind päästa või terveks teha


Ps 107:19-21 NIV Laulud 107:19-21

19 Aga oma ahastuses nad kisendasid Jehoova poole ja tema päästis nad nende kitsikustest.

20 Ta läkitas neile oma sõna ja tervendas nad ning päästis nad haua veerelt.

21 Tänagu nad Jehoovat ta helduse eest ja tema imeliste tegude eest inimlastele


Jesus showed us sin and sickness were both paid for

   Jeesus näitas meile, et nii patu kui haiguse eest on makstud


Mark 2:4-5 NIV Markuse 2:4-5

4 Ja kui nad rahvahulga tõttu ei saanud teda tuua Jeesuse lähedale, võtsid nad katuse sealt kohalt lahti, kus ta oli, ja teinud augu, lasksid alla kanderaami, millel halvatu lamas.

5 Ja nende usku nähes ütles Jeesus halvatule: "Poeg, sinu patud on sulle andeks antud!"


The religious leaders heard him forgive and challenged Jesus 

   Religioossed juhid kuulsid teda andestamas ja esitasid Jeesusele väljakutse


Mark 2:9-12 NIV Markuse 2:9-12

9 Kumb on kergem, kas öelda halvatule: "Sinu patud on andeks antud!" või öelda talle: "Tõuse püsti, võta oma kanderaam ja kõnni!"?

10 Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald patte andeks anda maa peal," - ta ütles halvatule -

11 "sinule ma ütlen: Tõuse püsti, võta oma kanderaam ja mine koju!"

12 Ja kohe tõusis too püsti, võttis oma kanderaami ja läks välja kõigi silma all, nii et kõik hämmastusid ja ülistasid Jumalat, öeldes: "Sellist asja pole me eluilmaski näinud!"


Forgiveness and healing are both easy for Jesus

   Andeksandmine ja tervenemine on mõlemad lihtsad Jeesuse jaoks

Jesus has given us authority in His Name 

   Jeesus on andnud meile meelevalla oma Nimes


Why do people get sick? 

   Miks inimesed haigeks jäävad?

1. Violate natural laws

   1. Rikkudes loodusseaduseid

2. Violate spiritual laws

   2. Rikkudes vaimseid seaduseid

3. Attack to the devil

   3. Saatana rünnaku tagajärjel

4. We don’t know

   4. Me ei tea

Even if we don’t know why, never blame God 

   Isegi kui me ei tea põhjust, ära kunagi süüdista Jumalat


If sickness comes on you, don’t accept it

   Kui sind tabab haigus, ära võta seda vastu

Command sickness to leave you

   Käsi haigusel endast lahkuda


James 5:14-15 NIV Jakoobuse 5:14-15

14 Kui keegi teie seast on haige, siis ta kutsugu enese juurde koguduse vanemad ja need palvetagu tema kohal ja võidku teda õliga Issanda nimel.

15 Ja usupalve päästab tõbise, ja Issand teeb ta terveks; ja kui ta on pattu teinud, siis see antakse temale andeks.


Anointing with oil was a Jewish tradition 

   Õliga võidmine oli juudi traditsioon

But it is the prayer of faith that heals the sick 

   Aga usupalve on see, mis haige terveks teeb

God expects you to ask, so you can receive 

   Jumal ootab, et sa küsiksid, et sa saaksid vastu võtta

Faith… 

   Usk…

:14 — Prayer and worship of who Jesus is

   :14 — Palve ja Jeesuse ülistamine selle eest, kes Ta on

:15 — Vow or declaration of fact 

   :15 — Vanne või fakti väljaütlemine


Every pastor is anointed to pray for the sick 

   Iga pastor on võitud haigete eest palvetama

You must hear to know Jesus is a rule breaker

   Sa pead kuulma, et teada, et Jeesus on reeglite rikkuja

Jesus is our healer 

   Jeesus on meie tervendaja


Ps 103:2-3 NIV Laulud 103:2-3

2 Kiida, mu hing, Issandat, ja ära unusta ainsatki tema heategu!

3 Tema annab andeks kõik su ülekohtu, tema parandab kõik su tõved.

Sunday, September 1, 2024

Reeglite Rikkuja / Rule Breaker #6 : 01.09.24

 Reeglite Rikkuja / Rule Breaker   6

Expect God to make exceptions for you

   Oota, et Jumal teeks sinu suhtes erandeid

God will reward your faith and confidence

   Jumal tasub sulle ustavuse ja kindluse eest 

Sometimes you need a breakup, before you get your breakthrough

   Mõnikord on sul vaja lahkuminekut, enne kui sa saavutad läbimurde


2. Cor 2:14-15 NIV 2. Korintlastele 2:14-15

14 Aga tänu olgu Jumalale, kes meid Jeesuses Kristuses viib igal pool võidukäigus kaasa ja teeb kõigis paigus meie kaudu avalikuks oma tunnetuse lõhna.

15 Meie oleme ju Kristuse hea lõhn Jumalale nii nende seas, kes päästetakse, kui ka nende seas, kes hukkuvad


The Lord will give you victory, so you can share Jesus with others 

   Isand annab sulle võidu, et sa võiksid Jeesust teistega jagada

Use your past victories as fuel for your faith today 

   Kasuta oma mineviku võite kütusena tänase usu jaoks


Heb 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

6 Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane; sest kes Jumala juurde tuleb, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


Courageous faith in God’s promises, release God’s power and reward

   Julge usk Jumala tõotustesse vabastab Jumala väe ja tasu


David was a teenage shepherd 

   Taavet oli teismeline karjane

David heard the giant Goliath speak bad about God

   Taavet kuulis, kuidas hiiglane Koljat Jumalat teotas

David was shocked that no one did anything about him

   Taavet oli šokeeritud, et keegi tema suhtes midagi ette ei võtnud


1. Sam 17:28 NIV 1. Saamueli 17:28

28 Aga Eliab, tema vanem vend, kuulis, kui ta meestega rääkis, ja Eliabi viha süttis põlema Taaveti vastu ja ta ütles: "Mispärast sa tulid siia? Ja kelle juurde sa jätsid selle väikese karja sinna kõrbe? Ma tunnen küll su ülbust ja su südame kurjust! Sa tulid muidugi selleks, et näha taplust!"


Don’t let the way others judge you, affect you confidence 

   Ära lase sellel, kuidas teised sinu üle kohut mõistavad, mõjutada oma kindlust

Don’t judge others, until you know what they have been through 

   Ära mõista teiste üle kohut, kui sa ei tea, millest nad on läbi läinud

David had faith and confidence in God

   Taavetil oli usk ja kindlus Jumalasse

Others did not know the battles and victories he had

   Teised ei teadnud nendest lahingutest ja võitudest, mis tal olid olnud


David told the king he would fight Goliath 

   Taavet ütles kuningale, et ta võitleb Koljatiga


1. Sam 17:33 NIV 1. Saamueli 17:33

33 Aga Saul ütles Taavetile: "Ei suuda sina minna selle vilisti vastu, et temaga võidelda, sest sa oled noor, tema aga on noorest põlvest peale sõjamees!"


The king tried to discourage him from fighting 

   Kuningas püüdis teda panna võitlemisest loobuma

But David was sent out as Israel’s champion 

   Aga Taavet oli läkitatud olema Iisraeli kangelane


1. Sam 17:34-37 NIV 1. Saamueli 17:34-37

34 Siis ütles Taavet Saulile: "Su sulane oli oma isa pudulojuste karjane. Kui tuli lõukoer või karu ja viis lamba karjast ära,

35 siis ma läksin temale järele ja lõin ta maha ning päästsin saagi tema suust; ja kui ta tõusis mu vastu, siis ma haarasin tal habemest kinni, lõin ta maha ja tapsin tema.

36 Su sulane on niihästi lõukoera kui karu maha löönud; ja see vilist, see ümberlõikamata, saab olema nagu üks neist, sest ta on teotanud elava Jumala väehulki!"

37 Ja Taavet ütles: "Küllap Jehoova, kes mind on päästnud lõukoera ja karu küüsist, päästab mind ka selle vilisti käest!" Siis ütles Saul Taavetile: "Mine, ja Jehoova olgu sinuga!"


David killed a lion and a bear — this man is easy for God

   Taavet oli tapnud lõvi ja karu – see mees on Jumala jaoks lihtne


Telling people about how God broke rules for you builds faith

   Inimestele rääkimine sellest, kuidas Jumal sinu jaoks reegleid rikub, ehitab usku


1. Sam 17:39-40 NIV 1. Saamueli 17:39-40

39 Ja Taavet pani tema mõõga enesele riiete peale vööle ja katsus kõndida, sest ta ei olnud nendega harjunud; aga Taavet ütles Saulile: "Ei mina saa nendega käia, sest ma pole harjunud!" Ja Taavet võttis need oma seljast ära.

40 Siis ta võttis oma kepi kätte ja valis enesele ojast viis siledat kivi ning pani need karjasepauna, mis tal oli lingukivikotiks; tal oli ling käes ja ta astus vilistile vastu.


Go into your battle with what you know works, not what others say

   Mine lahingusse sellega, mis sinu jaoks töötab, mitte sellega, mida teised ütlevad


1. Sam 17:45-47 NIV 1. Saamueli 17:45-47

45 Aga Taavet ütles vilistile: "Sina tuled mu juurde mõõga, piigi ja odaga, aga mina tulen su juurde vägede Jehoova, Iisraeli väehulkade Jumala nimel, keda sa oled teotanud!

46 Täna annab Jehoova sind minu kätte, et ma sind maha lööksin ja su pea raiuksin; ja ma annan vilistide sõjaväe laibad täna lindudele taeva all ja metselajaile maa peal, ja kogu maailm saab teada et Iisraelil on Jumal!

47 Ja kogu see väehulk saab teada, et Jehoova ei päästa mitte mõõga ega piigi abil, sest see on Jehoova võitlus ja tema annab teid meie kätte!"


David continued to speak faith boldly, even in the battle 

   Taavet jätkas julgelt usu kuulutamist isegi lahingus


1. Sam 17:48-51 NIV 1. Samueli 17:48-51

48 Ja sündis, kui vilist tõusis ja tuli ning lähenes, et Taavetit kohata, siis ruttas Taavet ja jooksis rinde poole vilistile vastu.

49 Ja Taavet pistis käe pauna, võttis sealt kivi ja lingutas ning tabas vilisti otsa ette; kivi tungis laupa ja ta langes silmili maha.

50 Nõnda sai Taavet vilistist jagu lingu ja kiviga; ta lõi vilisti maha ja surmas tema; aga Taavetil ei olnud mõõka käes.

51 Siis Taavet jooksis ning astus vilisti juurde ja võttis tema mõõga, tõmbas tupest ja surmas tema ning raius sellega ta pea maha; ja kui vilistid nägid, et nende kangelane oli surnud, siis nad põgenesid.


God made an exception for David, because of his faith 

   Jumal tegi Taaveti jaoks erandi tema usu tõttu


1. Sam 17:54 NIV 1. Saamueli 17:54

54 Ja Taavet võttis vilisti pea ning viis selle Jeruusalemma, aga tema sõjariistad ta pani oma telki.


David kept giant’s weapons, as a reminder of God’s faithfulness

   Taavet hoidis hiiglase relvad alles meeldetuletusena Jumala ustavusest


1. Cor 3:6 NIV 1. Korintlastele 3:6

6 Mina istutasin, Apollos kastis, aga Jumal laskis kasvada.


Watering your faith is necessary before harvest

   Oma usu kastmine enne lõikust on hädavajalik 

Your faith is planted, not buried

   Sinu usk on külvatud, mitte maha maetud 

God can lead you to do impossible things, if you follow the Lord

   Jumal võib juhtida sind tegema võimatuid asju, kui sa järgid Isandat