Vaata mind NÜÜD! / Look at me NOW! 4
Trust God, because He is not done with you
Usalda Jumalat, sest Ta ei ole sinuga veel lõpetanud
Gideon trusted God to be a mighty warrior
Giideon usaldas Jumalat, et olla võimas sõjamees
Elisha trusted God to become a great prophet
Eliisa usaldas Jumalat, et temast saab suur prohvet
When you walk with the Lord, your desires will match God’s desires for you
Kui sa käid koos Isandaga, hakkavad sinu igatsused ühtima Jumala igatsustega sinu suhtes
Ps 37:4 NIV Laulud 37:4
4 Olgu sul rõõm Issandast; siis ta annab sulle, mida su süda kutsub!
When God shows up to use you as He desires, you will be thankful
Kui Jumal kohale ilmub ja kasutab sind nii nagu Ta tahab, oled sa tänulik
1. Cor 1:27 NIV 1. Korintlastele 1:27
27 Kuid Jumal on valinud maailma meelest narrid, et häbistada tarku, ja Jumal on valinud maailma meelest nõrgad, et häbistada tugevaid.
Joseph had some self-worth, and he was a fighter
Joosep nägi endas väärtust ja ta oli võitleja
He tried to be who God wanted, but things get worse
Ta üritas olla see, keda Jumal tahtis, aga asjad läksid hullemaks
You can either feel sorry for yourself, or get back up and fight
Sa võid kas ennast haletseda või tõusta püsti ja võidelda
If you do not see yourself as blessed, you will never be blessed
Kui sa ei näe ennast õnnistatuna, ei saa sa kunagi õnnistatud
As long as you have breath, the fight is not over, don’t quit
Kuniks sa suudad hingata, pole võitlus läbi, ära anna alla
As a young boy Joseph had a dream his family bowed to him
Noore poisina nägi Joosep unes, et tema perekond kummardab ta ees
It made his brothers mad, they wanted to kill him
See ajas ta vennad marru, nad tahtsid ta tappa
Gen 37:26-27 NIV 1. Moosese 37:26-27
26 Ja Juuda ütles oma vendadele: „Mis kasu sellest on, kui me tapame oma venna ja katame kinni tema vere?
27 Tulge, müüme tema ismaeliitidele, aga meie käed ärgu puudutagu teda, sest ta on meie lihane vend!” Ja ta vennad kuulasid teda.
Joseph was sold into slavery by his brothers
Joosepi vennad müüsid ta orjusesse
He had a relationship with the Lord, and worked hard
Tal oli suhe Isandaga ja ta töötas kõvasti
Gen 39:2-4 NLT 1. Moosese 39:2-4
2 Aga Issand oli Joosepiga ja tema oli mees, kellel kõik asjad korda läksid; ja ta elas oma isanda, egiptlase kojas.
3 Ka tema isand nägi, et Issand oli temaga ja et kõik, mis ta tegi, laskis Issand tema käes korda minna.
4 Ja Joosep leidis armu tema silmis ning teenis teda; ja ta pani tema oma koja üle, ja kõik, mis tal oli, ta andis tema kätte.
God will bless you on the way to where He wants you
Jumal õnnistab sind teel sinna, kuha Ta soovib sind viia
Gen 39:7-9 NLT 1. Moosese 39:7-9
7 Nende asjaolude tõttu sündis, et ta isanda naine Joosepile silma heitis ja ütles: „Maga mu juures!”
8 Aga ta keeldus ja ütles oma isanda naisele: „Vaata, mu isand ise ei tea, mis kojas on, ja kõik, mis tal on, ta on andnud minu kätte.
9 Ei ole ükski selles kojas suurem minust ja tema ei ole mulle keelanud midagi muud kui sind, sest sa oled tema naine. Kuidas tohiksin siis teha seda suurt kurja ja pattu oma Jumala vastu?”
The traps of the enemy can keep you from your destiny
Vaenlase lõksud võivad sind hoida eemale sinu saatusest
Gen 39:19-20 NLT 1. Moosese 39:19-20
19 Ja kui ta isand kuulis oma naise jutustust, mida see temale rääkis, öeldes: „Nõndaviisi on su sulane minuga teinud”, siis ta viha süttis põlema.
20 Ja Joosepi isand võttis tema ja pani vangihoonesse, sinna paika, kus kuninga vange kinni peeti. Siis oli ta seal vangihoones.
Your setback, can be God’s setup, keep your trust in God
Sinu tagasilöök võib olla Jumala seatud, jätka Jumala usaldamist
Gen 39:21-23 NLT 1. Moosese 39:21-23
21 Aga Issand oli Joosepiga ja pööras tema poole oma helduse ning tegi, et ta sai vangihoone ülema soosikuks.
22 Ja vangihoone ülem andis Joosepi kätte kõik vangid, kes olid vangihoones, ja kõik, mis seal pidi tehtama, tegi tema.
23 Vangihoone ülem ei vaadanud millegi järele, mis oli tema käes, sest Issand oli temaga ja mis ta tegi, Issand laskis korda minna.
The Lord was with Joseph
Isand oli koos Joosepiga
Confidence was built for his future
Tema kindlus tuleviku suhtes kasvas
Gen 41:15-16 NIV 1. Moosese 41:15-16
15 Ja vaarao ütles Joosepile: „Ma nägin unenäo, kuid keegi ei oska seda seletada. Aga ma olen kuulnud sinust räägitavat, et kui sina unenägu kuuled, siis sa seletad selle.”
16 Ja Joosep vastas vaaraole, öeldes: „Mitte mina! Küllap Jumal annab vaaraole õige vastuse!”
Give God the glory, don’t take credit when He uses you
Anna au Jumalale, mitte endale, kui Ta sind kasutab
Joseph’s brothers come to ask him for food
Joosepi vennad tulevad tema juurde toitu küsima
Gen 45:4-5 NIV 1. Moosese 45:4-5
4 Siis ütles Joosep oma vendadele: „Astuge ligemale!” Ja nad astusid ligemale ning ta ütles: „Mina olen Joosep, teie vend, kelle te müüsite Egiptusesse.
5 Aga nüüd ärge kurvastage ja ärgu süttigu teil isekeskis viha, et müüsite mind siia, sest teie elu säilitamiseks läkitas Jumal mind eele.
They bowed out of respect, as Joseph’s dream predicted
Nad kummardusid lugupidamisest nagu Joosepi unenägu oli ette näidanud
Joseph gave his family a place to live, grow, and prosper
Joosep andis oma pere koha, kus elada, kasvada ja õitseda
Gen 50:19-20 NIV 1. Moosese 50:19-20
19 Aga Joosep vastas neile: „Ärge kartke! Kas mina olen Jumala asemik?
20 Te mõtlesite küll mu vastu kurja, aga Jumal pööras selle heaks, et teha, mis tänapäeval ongi tehtud: hoida palju rahvast elus.
What others intend for harm, God will turn for your good
Millega teised kavatsesid kahju teha, selle pöörab Jumal sinu kasuks
Look at me now!
Vaata mind nüüd!
Rom 8:28 NIV Roomlastele 8:28
28 Ent me teame, et neile, kes Jumalat armastavad, laseb Jumal kõik tulla heaks - neile, kes on tema kavatsuse kohaselt kutsutud.
No comments:
Post a Comment