Meie Isa / Our Father 9
Our Father is always the same
Meie Isa on alati seesama
God is almighty, all-wise, good, trustworthy
Jumal on kõikvõimas, kõige targem, kõige parem, usaldusväärne
Mat 7:11 Amp Matteuse 7:11
11 Kui nüüd teie, kes olete kurjad, oskate anda häid ande oma lastele, kui palju enam teie Isa, kes on taevas, annab head neile, kes teda paluvad!
AMP 11 If you then, evil (sinful by nature) as you are, know how to give good and advantageous gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven [perfect as He is] give what is good and advantageous to those who keep on asking Him.
11 Kui nüüd teie, kurjad (oma loomuse poolest) nagu te olete, teate, kuidas anda häid ja kasulikke ande oma lastele, kui palju enam teie taevane Isa (täiuslik nagu Ta on) annab häid ja kasulikke asju neile, kes jätkuvalt Temalt paluvad.
In our relationship with the Father, we are to ask for things
Oma suhtes Isaga tuleb meil asju paluda
Do it with thanks and humility, because you receive by grace
Tee seda tänu ja alandlikkusega, sest sa võtad vastu armu läbi
Discipline and correction make us better
Kasvatus ja korrigeerimine teevad meid paremaks
Heb 12:6-11 NLT Heebrealastele 12:6-11
6 Sest keda Issand armastab, seda ta karistab, ta piitsutab iga poega, kelle ta vastu võtab.”
7 Kannatused on teile kasvatuseks: Jumal kohtleb teid nagu poegi, sest mis poeg see on, keda isa ei kasvata?
8 Kui te olete ilma kasvatuseta, mille osaliseks on saanud kõik, siis tähendab see, et te olete sohilapsed ja mitte pojad.
9 Pealegi olid meie lihased isad meile kasvatajaiks ja me pelgasime neid; kas me siis palju enam ei peaks alistuma vaimude Isale, et elada?
10 Lihased isad kasvatasid meid ju lühikest aega ja oma äranägemise järgi, aga tema kasvatab meid meie kasuks, et saaksime osa tema pühadusest.
11 Ükski kasvatamine ei tundu samal hetkel olevat rõõm, vaid toob kurvastust; aga hiljem see annab õiguse rahuvilja neile, keda selle varal on harjutatud.
Find out, “What is wrong with me?”
Saa teada: „Mis on minus valesti?“
Or we will make same mistakes
Muidu me teeme samu vigu
Or we will blame others for our difficulty
Või süüdistame teisi oma raskustes
Ps 119:105 NLT Laulud 119:105
105 Sinu sõna on mu jalale lambiks ja valguseks mu teerajal.
God’s Word will correct and discipline you
Jumala Sõna korrigeerib ja distsiplineerib sind
God will show you areas you need to adjust
Jumal näitab sulle valdkondi, mida sul on vaja õigeks seada
Ask the Lord to show you what is wrong with you
Palu Isandalt, et Ta näitaks sulle, mis on sinus valesti
Make the adjustments He shows you to get better
Tee need muudatused, mida Ta sulle näitab, et saada paremaks
If you are wasting time, you are wasting life
Kui sa raiskad aega, siis sa raiskad elu
Prov 3:11-12 NLT Õpetussõnad 3:11-12
11 Mu poeg, ära põlga Issanda karistust ja ärgu olgu sulle vastumeelne tema noomimine,
12 sest keda Issand armastab, seda ta karistab otsekui isa poega, kellele ta head tahab!
God corrects you to make you better
Jumal korrigeerib sind, et sind paremaks muuta
Prov 12:1-2 NLT Õpetussõnad 12:1-2
1 Kes armastab hoiatust, armastab teadlikkust, aga kes vihkab noomimist, on juhm.
2 Hea inimene saab Issandalt tunnustuse, aga kurja nõuga mehe ta mõistab hukka.
I love it when God tells me what to do
Mulle meeldib, kui Jumal ütleb mulle, mida teha
2. Cor 12:9-10 NIV 2. Korintlastele 12:9-10
9 Aga ta ütles mulle: "Sulle saab küllalt minu armust; sest vägi saab nõtruses täie võimuse!" Nii ma siis tahan meelsamini kiidelda oma nõtrustest, et Kristuse vägi asuks elama minusse.
10 Sellepärast olen meeleldi nõtrustes, vägivalla all, hädades, tagakiusamistes ja kitsikustes Kristuse pärast; sest kui olen nõder, siis olen vägev!
God’s power works best when I need help
Jumala vägi töötab kõige paremini, kui ma abi vajan
1. John 5:14-15 NIV 1. Johannese 5:14-15
14 Ja see ongi see julgus, mis meil on tema ees, et kui me midagi tema tahtmist mööda palume, siis tema kuuleb meid.
15 Kuna me teame, et ta meid kuuleb, mida tahes me paluksime, siis teame ka, et meil on käes need palved, mis me oleme temalt palunud.
Be confident the God will show you mercy and grace
Ole kindel, et Jumal näitab sulle halastust ja armu
Ask the Father for things that line up with His Word and will
Küsi Isa käest neid asju, mis on kooskõlas Tema Sõna ja tahtega
Phil 4:19-20 NLT Filiplastele 4:19-20
19 Küll mu Jumal täidab kõik teie vajadused oma rikkust mööda kirkusega Kristuses Jeesuses.
20 Aga Jumalale ja meie Isale olgu kirkus igavesest ajast igavesti! Aamen.