Sunday, November 13, 2022

See on tee — This is the Way #2 : 13.11.22

 See on tee — This is the Way   2


As part of the church, you belong to the Way

   Osana kogudusest kuulud sa Teele


Heb 10:23-24 NIV Heebrealastele 10:23-24

23 Pidagem vankumatult kinni lootuse tunnistusest, sest ustav on, kes seda on tõotanud.

24 Ja mõtelgem üksteisele, kuidas üksteist virgutada armastusele ja headele tegudele.


Think of ways to motivate each other — like iron sharpens iron

   Mõtelge viisidele, kuidas üksteist motiveerida – nagu raud ihub rauda

The Lord is strong, so you can be strong

   Isand on tugev, seega saad ka sina olla tugev


John 14:6 NIV Johannese 14:6

6 Jeesus ütles talle: "Mina olen tee ja tõde ja elu. Ükski ei saa minna Isa juurde muidu kui minu kaudu.


Jesus is the way

   Jeesus on tee

Belong to Him, and you will find life

   Temale kuuludes leiad sa elu


Let God mold you into His way

   Lase Jumalal vormida sind Tema viisil


Mat 5:17 Amp Matteuse 5:17

17 Ärge arvake, et ma olen tulnud Seadust või Prohveteid tühistama. Ma ei ole tulnud neid tühistama, vaid täitma.


AMP 17 “Do not think that I came to do away with or undo the [f]Law [of Moses] or the [writings of the] Prophets; I did not come to destroy but to fulfill.

17 “Ärge arvake, et ma tulin Moosese seadust või prohvetite kirju likvideerima või tühistama; ma ei tulnud lammutama, vaid täide viima.


Let others see your goodness — live for Jesus

   Lase teistel näha sinu headust – ela Jeesusele

You get better through correction and discipline

   Sa saad paremaks läbi õpetuse ja noomimise


Mat 7:16 NIV Matteuse 7:16

16 Te tunnete nad ära nende viljast. Ega viinamarju korjata kibuvitstelt ega viigimarju ohakailt?


Have good fruit wherever you go, because you are good

   Kanna head vilja, kuhu tahes sa lähed, sest sa oled hea


Heb 12:5-7 NLT Heebrealastele 12:5-7

5 Ja te olete täiesti unustanud julgustuse, mis teile nagu poegadele ütleb: "Mu poeg, ära põlga Issanda karistust ja ära nõrke, kui tema sind noomib!

6 Sest keda Issand armastab, seda ta karistab, ta piitsutab iga poega, kelle ta vastu võtab."

7 Kannatused on teile kasvatuseks: Jumal kohtleb teid nagu poegi, sest mis poeg see on, keda isa ei kasvata?


NLT 5 And have you forgotten the encouraging words God spoke to you as his children?[d] He said,

“My child,[e] don’t make light of the Lord’s discipline, and don’t give up when he corrects you.

6 For the Lord disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child.”[f]

7 As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?


5 Ja kas te olete unustanud julgustavad sõnad, mis Jumal ütles teile kui oma lastele? Ta ütles: “Mu laps, ära võta kergelt Isanda karistust ja ära anna alla, kui ta sind korrigeerib.

6 Sest Isand allutab korrale neid, keda ta armastab ja ta karistab igaüht, kelle ta lapsena vastu võtab. 

7 Kui sa pead vastu selle jumaliku karistuse, pea meeles, et Jumal kohtleb sind nagu oma last. Kas on kunagi kuuldud lapsest, keda tema isa ei ole kunagi karistanud?


God is constantly trying to correct us by His Spirit 

   Jumal proovib meid alatasa Püha Vaimu kaudu korrigeerida

He will correct you because He loves you

   Ta korrigeerib sind, sest Ta armastab sind


Heb 12:10-13 NLT Heebrealastele 12:10-13

10 Lihased isad kasvatasid meid ju lühikest aega ja oma äranägemise järgi, aga tema kasvatab meid meie kasuks, et saaksime osa tema pühadusest.

11 Ükski kasvatamine ei tundu samal hetkel olevat rõõm, vaid toob kurvastust; aga hiljem see annab õiguse rahuvilja neile, keda selle varal on harjutatud.

12 Seepärast tehke jälle tugevaks lõtvunud käed ja jõuetud põlved

13 ja õgvendage teerajad oma jalgadele, et lonkur ei väänaks jalga, vaid pigem saaks terveks.


NLT 10 For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God’s discipline is always good for us, so that we might share in his holiness. 11 No discipline is enjoyable while it is happening—it’s painful! But afterward there will be a peaceful harvest of right living for those who are trained in this way. 12 So take a new grip with your tired hands and strengthen your weak knees. 13 Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong.


10 Sest meie maised isad korrigeerisid meid mõned aastad, andes oma äranägemise järgi parima. Aga Jumala distsipliin on meile alati hea, et me võiksime saada osa tema pühadusest. 

11 Ükski korrigeerimine ei ole meeldiv, kui seda rakendatakse – see on valus! Kuid pärast toob see õigesti elamise rahuvilja neile, keda on nii treenitud.

12 Nii et võtke oma väsinud kätega uus haare ja tugevdage oma nõrku põlvi.

13 Märkige maha sirge teerada oma jalgade jaoks, et need, kes on nõrgad ja mannetud, ei langeks, vaid saaksid tugevaks.


Correction is good, when you are not on the right way

   Korrigeerimine on hea, kui sa ei ole õigel teel

If you are walking with Jesus, you will be corrected

   Kui sa käid koos Jeesusega, siis sind korrigeeritakse


Sometimes we need to regroup, and change for the better

   Mõnikord me peame ümber koonduma ja paremaks saama

You can know the right way to go — follow wisdom

   Sa võid teada õiget teed, kuhu minna – järgi tarkust


Prov 4:11-14 NIV Õpetussõnad 4:11-14

11 Ma õpetan sulle tarkuseteed, ma juhin sind õigeisse rööpaisse.

12 Kui sa seal käid, siis on su samm vaba, ja kui sa jooksed, siis sa ei komista.

13 Haara kinni õpetusest, ära lase lahti, hoia seda, sest see on su elu!

14 Ära mine õelate rajale ja ära astu kurjade teele!


Stay humble and follow God’s guidance

   Jää alandlikuks ja järgi Jumala juhtimist

The Holy Spirit is our wisdom for life

   Püha Vaim on meie tarkus elu jaoks


Prov 4:19 NIV Õpetussõnad 4:19

19 Õelate tee on nagu pilkane pimedus: nad ei tea, mille peale nad komistavad.



Without wisdom, people can’t see what makes you stumble 

   Ilma tarkuseta ei näe inimesed, mis neid komistama paneb

You can bring light to them so they can see Jesus

   Sina võid tuua neile valguse, et nad näeksid Jeesust


Prov 4:25-27 NIV Õpetussõnad 4:25-27

25 Su silmad vaadaku otse ja su pilk olgu suunatud ettepoole!

26 Pane tähele oma jala suunda, siis on kõik su teed kindlad!

27 Ära kaldu paremale ega vasakule, hoia oma jalga kurjast!


Don’t get sidetracked, fulfill what the Lord has called you to

   Ära kaldu kõrvale, vii täide, milleks Isand on sind kutsunud

Encourage one another to live well

   Julgustage üksteist hästi elama


Prov 8:32-33 NIV Õpetussõnad 8:32-33

32 Ja nüüd, pojad, kuulge mind! Õndsad on need, kes hoiavad minu teed.

33 Kuulge õpetust ja saage targaks, ärge jätke seda tähele panemata!


You may need to sacrifice now, but it’s for your good later

   Sa pead võib-olla midagi praegu ohverdama, aga see tuleb hiljem sulle kasuks


This is the way!

   See on tee!


No comments:

Post a Comment