Plaan - Kannatus - Vägi — Plan - Passion - Power 1
God had a plan from the beginning, only He could fulfill
Jumalal oli algusest peale plaan, mida ainult Tema sai täita
It started in Paradise with Adam
See algas Paradiisis koos Aadamaga
They sinned and tried to cover themselves
Nad tegid pattu ja proovisid ennast ise katta
Gen 3:7 1. Moosese 3:7
7 Siis nende mõlemate silmad läksid lahti ja nad tundsid endid alasti olevat, ja nad õmblesid viigilehti kokku ning tegid enestele põlled.
They tried to hide from God
Nad üritasid ennast Jumala eest peita
Gen 3:8 1. Moosese 3:8
8 Ja nad kuulsid Jehoova Jumala häält, kes rohuaias sinna ja tänna käis, kui päev viluks läks, ja Aadam ja tema naine peitsid endid Jehoova Jumala palge eest rohuaia puude keskele.
God made them clothes — sacrifice
Jumal tegi neile riided – ohver
Gen 3:21 1. Moosese 3:21
21 Ja Jehoova Jumal tegi Aadamale ja ta naisele nahkriided ning pani neile selga.
Rom 5:12 Amp Roomlastele 5:12
12 Seetõttu, samamoodi nagu patt tuli maailma ühe mehe kaudu ja patu läbi surm, nii on ka surm levinud kõigi inimesteni [mitte keegi ei suuda seda peatada ega selle väe eest põgeneda], kuna kõik on pattu teinud.
12 Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people [no one being able to stop it or escape its power], because they all sinned.
When Adam sinned, it affected everything and everyone
Kui Aadam pattu tegi, mõjutas see kõike ja kõiki
God could have destroyed everything and restarted
Jumal oleks võinud kõik hävitada ja täiesti otsast peale alustada
But He loved people
Aga Ta armastas inimesi
And He had a plan
Ja Tal oli plaan
Is 46:9-10 Jesaja 46:9-10
9 Tuletage meelde endisi asju muistsest ajast, sest mina olen Jumal ja kedagi teist ei ole, mina olen Jumal ja ükski ei ole minu sarnane,
10 kes algusest alates kuulutab lõppu ja aegsasti ette, mida veel ei ole tehtud, kes ütleb: minu nõu läheb korda ja ma teen kõik, mis ma tahan!
The Lamb had to be sacrificed for people
Tall pidi ohverdatama inimeste eest
Rev 13:8 Ilmutuse 13:8
8 Ja teda hakkavad kummardama kõik, kes maa peal elavad, kelle nimed maailma algusest ei ole kirjutatud tapetud Talle eluraamatusse.
1. Pet 1:18-21 1. Peetruse 1:18-21
18 teades, et teid ei ole kaduvaga, hõbeda või kullaga lunastatud teie tühiseist esivanemailt päritud eluviisidest,
19 vaid Kristuse kui veatu ja laitmatu talle kalli verega,
20 kes küll oli ette määratud enne maailma rajamist, aga aegade lõpul on saanud ilmsiks teie pärast,
21 kes tema kaudu olete usklikud Jumalasse, kes tema surnuist üles äratas ja temale andis au, nii et teie usk on ka lootus Jumala peale.
Before creation Jesus was chosen to be your Savior
Juba enne loomist oli Jeesus valitud olema sinu Päästja
Rom 16:25 Roomlastele 16:25
25 Ent sellele, kes teid võib kinnitada minu evangeeliumi ja Jeesuse Kristuse jutluse järgi selle saladuse ilmutust mööda, mis on olnud igavesest ajast varjul,
Eph 3:11 NLT Efeslastele 3:11
11 See oli tema igavene plaan, mille ta teostas läbi Jeesuse Kristuse, meie Isanda.
11 This was his eternal plan, which he carried out through Christ Jesus our Lord.
Titus 1:2 Tiitusele 1:2
2 apostel igavese elu lootuses, mille Jumal, kes ei valeta, on tõotanud enne igavesi aegu –
God had a plan before time, Satan could not see it
Jumalal oli plaan enne aegade algust, Saatan ei saanud seda näha
1. Cor 2:7-8 AMP 1. Korintlastele 2:7-8
7 aga me räägime Jumala tarkust saladuses, tarkust, mis oli kunagi peidetud [inimese eest, kuid mille Jumal on nüüd ilmutanud, selle tarkuse], mille Jumal oli ette ära määranud enne ajastuid meie auks [et tõsta meid omaenda ligiolu ausse].
8 Ükski selle ajastu valitsejatest ei tundnud seda tarkust ära ega mõistnud seda; sest vastasel juhul ei oleks nad au Isandat risti löönud;
7 but we speak God’s wisdom in a mystery, the wisdom once hidden [from man, but now revealed to us by God, that wisdom] which God predestined before the ages to our glory [to lift us into the glory of His presence].
8 None of the rulers of this age recognized and understood this wisdom; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory;
John even called Jesus the Lamb of God
Johannes isegi kutsus Jeesust Jumala Talleks
Jesus explained the plan 4 times before He died
Jeesus selgitas plaani 4 korda enne kui Ta suri
Mark 8:31 NLT Markuse 8:31
31 Siis hakkas Jeesus neile rääkima, et Inimese Poeg peab palju ja kohutavalt kannatama ning olema tõrjutud vanemate, ülempreestrite ja kirjatundjate poolt. Ta tapetakse, aga kolm päeva hiljem tõuseb ta surnuist.
31 Then Jesus began to tell them that the Son of Man[c] must suffer many terrible things and be rejected by the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He would be killed, but three days later he would rise from the dead.
Mark 9:9-10 NLT Markuse 9:9-10
9 Kui nad läksid tagasi mäest alla, ütles ta neile, et nad ei räägiks mitte kellelegi, mida nad olid näinud, kuni Inimese Poeg on surnuist tõusnud.
10 Sellepärast hoidsid nad selle enda teada, kuid küsisid tihti üksteiselt, mida ta mõtles “surnuist ülestõusmise” all.
9 As they went back down the mountain, he told them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man[b] had risen from the dead. 10 So they kept it to themselves, but they often asked each other what he meant by “rising from the dead.”
Mark 9:30-32 NLT Markuse 9:30-32
30 Sealt regioonist lahkudes reisisid nad läbi Galilea. Jeesus ei tahtnud, et keegi teaks, et ta seal oli,
31 kuna ta tahtis veeta rohkem aega oma jüngritega ja neid õpetada. Ta ütles neile: “Inimese Poeg reedetakse ja antakse tema vaenlaste kätesse. Ta tapetakse, aga kolm päeva hiljem tõuseb ta surnuist üles.”
32 Nad ei mõistnud, mida ta neile ütles, sellegipoolest kartsid nad temalt küsida, mida ta silmas pidas.
30 Leaving that region, they traveled through Galilee. Jesus didn’t want anyone to know he was there, 31 for he wanted to spend more time with his disciples and teach them. He said to them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies. He will be killed, but three days later he will rise from the dead.” 32 They didn’t understand what he was saying, however, and they were afraid to ask him what he meant.
Mark 10:33-34 NLT Markuse 10:33-34
33 “Kuulake,” ütles ta, “me läheme üles Jeruusalemma, kus Inimese Poeg reedetakse ülempreestritele ja kirjatundjatele. Nad mõistavad ta surma ja annavad ta üle roomlastele.
34 Nad mõnitavad teda, sülitavad ta peale, piitsutavad teda rooskadega, aga kolme päeva pärast tõuseb ta üles.”
33 “Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man[h] will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die and hand him over to the Romans.[i] 34 They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again.”
It happened exactly like He said
See juhtus täpselt nii nagu Ta oli öelnud
Markuse 14:10-11
Markuse 14:63-64
Markuse 15:1, 19-20, 24
Markuse 16:6
Know that God has a plan for you now!
Tea, et Jumalal on praegu sinu jaoks plaan!
Even if you can’t see it right now
Isegi kui sa seda hetkel ei näe
Trust God and follow Him
Usalda Jumalat ja järgne Talle
No comments:
Post a Comment