Anna oma parim – Give Your Best 4
What are you doing with what God gave you?
Mida sa teed sellega, mis Jumal sulle andis?
Use your treasure, time, talents, influence
Kasuta oma aaret, aega, andeid, mõju
Are you giving your best?
Kas sa annad oma parima?
Without the Lord, you are nothing
Ilma Isandata ei ole sa keegi
Luuka 19:10
10 sest Inimese Poeg on tulnud otsima ja päästma, mis on kadunud!"
Jesus came to find us and fix us
Jeesus tuli, et meid leida ja parandada
Jesus came to make us whole – peace, wisdom, joy
Jeesus tuli, et teha meid terviklikuks – rahu, tarkus, rõõm
Heebrealastele 7:25
25 Sellepärast võib ta ka täielikult päästa need, kes tulevad tema läbi Jumala juurde, elades aina selleks, et kosta nende eest.
No matter how you are broken, Jesus came to fix that
Pole tähtis, kuidas sa katki oled, Jeesus tuli, et seda parandada
Jesus will make you better
Jeesus teeb sind paremaks
Efeslastele 2:8-10
8 Sest teie olete armust õndsaks saanud usu kaudu ja see pole mitte teist enestest; see on Jumala and;
9 mitte tegudest, et ükski ei saaks kiidelda.
10 Sest meie oleme tema teos, Kristuses Jeesuses loodud headele tegudele, mis Jumal on enne valmistanud, et me käiksime nendes.
God has fixed you so you can serve others
Jumal on sind parandanud, et sa võiksid teenida teisi
Johannese 3:16-17
16 Sest nõnda on Jumal maailma armastanud, et ta oma ainusündinud Poja on andnud, et ükski, kes temasse usub, ei saaks hukka, vaid et temal oleks igavene elu!
17 Sest Jumal ei ole oma Poega läkitanud maailma, et ta maailma üle kohut mõistaks, vaid et maailm tema läbi õndsaks saaks!
Efeslastele 4:7-8
7 Aga igaühele meist on antud armu Kristuse annetuse mõõtu mööda.
8 Sellepärast öeldakse: "Tema läks üles kõrgele, viis vangid vangi, andis inimestele ande!"
When you received Jesus as Lord, you received gifts
Kui sa võtsid Jeesuse Isandana vastu, võtsid sa vastu ande
Roomlastele 12:5-6a
5 nõnda oleme meiegi paljud üks ihu Kristuses, aga üksikult igaüks üksteise liikmed.
6 Aga meil on armu mööda, mis meile antud, mõnesuguseid armuandeid
We have different gifts, and grace to use them
Meil on erinevad anded ja arm nende kasutamiseks
Step out in faith and God will help you
Astu usus välja ja Jumal aitab sind
Because of Jesus, ordinary people are now priests
Jeesuse tõttu on nüüd preestriteks tavalised inimesed
You give your all, and have special access
Sina annad endast kõik ja saad erilise ligipääsu
1. Peetruse 2:9
9 Teie aga olete "valitud sugu, kuninglik preesterkond, püha rahvas, omandrahvas, et te kuulutaksite tema aulisi tegusid", kes teid on kutsunud pimedusest oma imelise valguse juurde,
1. Peetruse 4:10-11
10 Teenigu igaüks teist selle andega, mille ta on saanud, kui Jumala mõnesuguse armu head majapidajad.
11 Kui keegi räägib, siis ta rääkigu kui Jumala sõnu; kui keegi teenib, siis ta teenigu kui jõust, mida Jumal annab, et kõiges austataks Jumalat Jeesuse Kristuse läbi, kelle on au ja vägi ajastute ajastuteni! Aamen.
Everyone has special gifts; use what you have for God
Kõigil on erilised anded; kasuta seda, mis sul on, Jumala jaoks
It is your responsibility to recognize and develop your gifts
Sinu vastutus on oma anded ära tunda ja neid arendada
There are no small gifts
Pole olemas väikeseid andeid
We all have had different experiences in life
Meil kõigil on elus erinevad kogemused
God can use that to help others come through
Jumal võib seda kasutada teiste aitamiseks
The most effective way to use your gifts is in church
Kõige efektiivsem viis oma andide kasutamiseks on koguduses
No comments:
Post a Comment