Jõulusõnum – Christmas Message 2
Matteuse 2:1
1 Kui Jeesus oli sündinud Petlemmas Juudamaal kuningas Heroodese ajal, vaata, siis tulid targad hommikumaalt Jeruusalemma
Jesus is the King of kings
Jeesus on Kuningate kuningas
King Herod is set by Rome
Kuningas Heroodese pani ametisse Rooma valitseja
Wise Men are powerful kings
Targad Mehed on võimsad kuningad
1. Joyful kings – Wise Men
1. Rõõmsad kuningad – Targad Mehed
Matteuse 2:2
2 ja ütlesid: "Kus on see sündinud juutide kuningas? Sest me oleme näinud tema tähte hommikumaal ning oleme tulnud teda kummardama."
Matteuse 2:9-12
9 Kui nemad olid kuningat kuulnud, siis nad läksid teele. Ja vaata, täht, mida nad olid näinud hommikumaal, käis nende eel, kuni ta tuli ja seisatas ülal seal kohal, kus lapsuke oli.
10 Aga tähte nähes nad said üliväga rõõmsaks.
11 Ja nad läksid sinna kotta ning nägid lapsukest ühes Maarjaga, tema emaga, ja heitsid maha ning kummardasid teda ja avasid oma varandused ning tõid temale ande, kulda ja viirukit ja mürri.
12 Ja kui nad unes olid Jumalalt saanud käsu mitte minna tagasi Heroodese juurde, läksid nad teist teed tagasi omale maale.
First star was a natural, but the second was supernatural
Esimene täht oli loomulik, aga teine täht oli üleloomulik
:10
10 Aga tähte nähes nad said üliväga rõõmsaks.
They were filled with an overflowing joy
Nad olid täidetud ülevoolava rõõmuga
They saw Jesus and were overwhelmed, and fell to worship
Nad nägid Jeesust ja kummardasid tema ette ülistades
:11
11 Ja nad läksid sinna kotta ning nägid lapsukest ühes Maarjaga, tema emaga, ja heitsid maha ning kummardasid teda ja avasid oma varandused ning tõid temale ande, kulda ja viirukit ja mürri.
Extravagant giving happen in His presence
Ülevoolav andmine toimub Tema ligiolus
2. Jealous king – Herod
2. Kade kuningas - Heroodes
Matteuse 2:7-8
7 Siis Heroodes kutsus targad salaja ja uuris neilt hoolega aja, mil täht oli ilmunud.
8 Ja ta läkitas nad Petlemma ning ütles: "Minge kuulake hoolega lapsukese järele, ja kui te tema leiate, siis andke minule teada, et minagi läheksin teda kummardama!"
Herod wanted to kill the new king
Heroodes tahtis uue kuninga tappa
:16
16 Kui nüüd Heroodes nägi, et targad olid teda petnud, siis ta vihastus väga ja läkitas ning laskis tappa kõik poeglapsed Petlemmas ja kogu selle ümbruskonnas, kaheaastased ja nooremad, vastavalt ajale, mida ta tarkadelt oli hoolega uurinud.
He was powerful and wicked killer
Ta oli võimas ja pahatahtlik tapja
All jealous people are insecure
Kõik kadedad inimesed on ebakindlad
3. Righteous king – Jesus
3. Õiglane kuningas – Jeesus
Luuka 2:10-11
10 Ja ingel ütles neile: "Ärge kartke! Sest vaata, ma kuulutan teile suurt rõõmu, mis saab osaks kõigele rahvale:
11 sest teile on täna Taaveti linnas sündinud Õnnistegija, kes on Issand Kristus!
He was born as the Savior of the world
Ta sündis maailma Päästjaks
He died to forgive us of our sins
Ta suri, et andestada meile meie patud
He rose again to conquer anything dying in your life
Ta tõusis surnuist, et võita kõik surev sinu elus
Give Jesus control of your life
Anna Jeesusele kontroll oma elu üle
Do not be jealous and insecure
Ära ole kade ega ebakindel
Be joyful and worship
Ole rõõmus ja ülista
Freely give all you are to King Jesus
Anna ennast vabatahtlikult Kuningas Jeesusele
And God will bless your life
Ja Jumal õnnistab sinu elu
No comments:
Post a Comment