Ära anna alla — Never Stop! 3
Our goal is to develop perseverance and endurance
Meie eesmärk on arendada sihikindlust ja vastupidavust
The force of our patience is endurance
Meie kannatlikkuse jõud on vastupidavus
Patience is, your faith and actions working together
Kannatlikkus on sinu usu ja tegude koostöö
God rewards you when you don’t quit
Jumal annab sulle tasu, kui sa alla ei anna
James 1:2-4 NLT Jakoobuse 1:2-4
2 Pidage lausa rõõmuks, mu vennad, kui te satute mitmesugustesse kiusatustesse,
3 ja teadke, et teie usu katsumine saadab kannatlikkust!
4 Ent kannatlikkus omagu täiuslikku tegu, et te oleksite täiuslikud ja laitmatud ega oleks teil mingit puudust.
NLT 2 Dear brothers and sisters,[a] when troubles of any kind come your way, consider it an opportunity for great joy. 3 For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. 4 So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.
2 Kallid vennad ja õed, kui ükskõik millised raskused teie teele satuvad, pidage seda suureks rõõmuks.
3 Sest te teate, et kui teie usk on läbi katsutud, saab teie vastupidavus võimaluse kasvada.
4 Nii et laske sel kasvada, sest kui teie vastupidavus on täiesti välja arenenud, olete te täiuslikud ja terviklikud ning teil ei ole millestki puudust.
Let endurance work in you
Lase vastupidavusel enda sees tööd teha
Get your faith shield up, and keep going
Tõsta oma usukilp ja mine edasi
You need endurance and perseverance to finish your race
Sa vajad vastupidavust ja sihikindlust, et finišisse jõuda
2. Tim 4:7-8 2. Timoteosele 4:7-8
7 Olen võidelnud head võitlemist, lõpetanud elujooksu, säilitanud usu.
8 Nüüd on mulle valmis pandud õiguse pärg, mille Issand, õiglane kohtunik, oma päeval mulle annab, aga mitte üksnes mulle, vaid kõikidele, kes igatsevad tema ilmumist.
You will not finish the race, unless you keep the faith
Sa ei lõpeta võidujooksu, kui sa oma usku alal ei hoia
But there is a reward for finishing
Finišeerijat ootab tasu
Faith and patience endurance, are dependent on each other
Usk, kannatlikkus ja vastupidavus sõltuvad üksteisest
We want the ability to remain the same no matter what
Me tahame olla võimelised jääma samaks igas olukorras
Heb 6:11-12 Heebrealastele 6:11-12
11 Aga me ihaldame seda, et te igaüks osutaksite sama indu täieliku lootuse säilitamiseks otsani;
12 et te ei läheks loiuks, vaid järgiksite neid, kes usu ja pika meele tõttu pärivad selle, mis on tõotatud.
If you keep faith on the job, it will work
Kui sa hoiad usu aktiivsena, siis see töötab
But you must have a goal you are running towards
Aga sul peab olema eesmärk, mille poole joosta
Hope gives us our goal to run to
Lootus annab meile eesmärgi
Heb 11:1 Heebrealastele 11:1
1 Usk on loodetava tõelisus, nähtamatute asjade tõendus.
Faith will bring to reality what we hope for
Usk teeb reaalseks selle, mida me loodame
Hope gives your faith something to see
Lootus annab su usule midagi näha
Col 1:9-11 Koloslastele 1:9-11
9 Seepärast ei ole ka meie, sellest päevast peale kui me seda kuulsime, lakanud teie eest palvetamast ega palumast, et teid täidetaks tema tahtmise tundmisega kogu tarkuses ja vaimulikus mõistmises,
10 et te käiksite Issanda vääriliselt talle kõigiti meeldida püüdes, kandes vilja igasuguses heas töös ja kasvades Jumala tundmises
11 ning saaksite vägevaks kogu väega tema kirkuse tugevust mööda kõigeks püsivuseks ja pikaks meeleks, rõõmuga
When you know the Word, it strengthens your endurance
Sõna tundmine tugevdab sinu vastupidavust
Strength is for service, not status
Jõud on teenimiseks, mitte staatuseks
Ps 23:4 AMP Laulud 23:4
4 Ka kui ma kõnniksin pimedas orus, ei karda ma kurja, sest sina oled minuga; su karjasekepp ja su sau,
need trööstivad mind.
AMP 4 Even though I walk through the [sunless] [a]valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod [to protect] and Your staff [to guide], they comfort and console me.
4 Isegi kui ma käiksin [päikesetus] surmavarju orus, I karda ma kurja, sest Sina oled koos minuga; Sinu kaitsekepp ja juhtimissau trööstivad ja lohutavad mind.
You can endure anything if you know He is with you
Sa jääd alati püsima, kui sa tead, et Tema on sinuga
Rom 15:4 Roomlastele 15:4
4 Sest mis iganes enne on kirjutatud, see on kirjutatud meile õpetuseks, et meil kannatlikkuse ja Pühakirja julgustuse kaudu oleks lootust.
Stay in the Word, and you will get hope and strengthen your faith
Jää Sõnasse ja sa leiad lootuse ning tugevduse oma usule
If you do not have faith, you will not endure long
Kui sul usku ei ole, siis sa kaua vastu ei pea
Keep you faith strong, so you can be stable in life
Hoia oma usk tugev, et sa saaksid elada stabiilselt
Jude 1:20 Juuda 1:20
20 Teie aga, armsad, olles rajanud endid oma kõige pühamale usule ja palvetades Pühas Vaimus,
Praying in the Holy Spirit gives us supernatural help
Pühas Vaimus palvetamine annab meile üleloomuliku abi
It will strengthen your faith
See teeb su usu tugevaks
It will bring power to your life
See toob väe su ellu
God knows what you need — His Word and His Spirit
Jumal teab, mida sa vajad – Tema Sõna ja Tema Vaimu