Sunday, November 1, 2020

Rasked ajad ei jää kestma – Tough Times Don’t Last #5 : 01.11.20

 Rasked ajad ei jää kestma – Tough Times Don’t Last     5

 

Prov 24:10                NLT               Õpetussõnad  24:10

10 If you fail under pressure, your strength is too small.

10 Kui sa kukud surve all läbi, on su jõud liiga vähene.

 

If you do not have strength in tough times, you will fail

Kui sa ei ole rasketel aegadel tugev, kukud sa läbi

The grace of the Lord will give you strength to continue

            Isanda arm annab sulle jõudu jätkata

            If you have strength, your answer is, “No problem!”

            Kui sa oled tugev, on sinu vastus: “Pole probleem!”

            Stay connected to Jesus, He is your strength

            Jää ühendusse Jeesusega, Tema on sinu tugevus

 

Ps 18:1-2                   NLT                Laulud 18:2-3

2 Ma armastan sind, Isand; sina oled mu tugevus.

3 Isand on mu kalju, mu kindlus ja mu päästja; minu Jumal on mu kalju, kelles ma leian kaitse.

1 I love you, Lord; you are my strength.

2 The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection.

 

Ps 27:1a                                             Laulud 27:1a

1 Taaveti laul. Jehoova on mu valgus ja mu pääste, keda ma peaksin kartma?

 

Ps 28:7                                               Laulud 28:7

7 Jehoova on mu tugevus ja mu kilp, tema peale lootis mu süda ja ma sain abi!

 

Hab 3:19                                            Habakuk 3:19

19 Issand Jumal on minu jõud. Tema teeb mu jalad emahirve jalgade sarnaseks ja paneb mind käima mu kõrgustikel.”

 

Phil 4:13                                            Filiplastele 4:13

13 Ma suudan kõik tema läbi, kes teeb mind vägevaks.

            

Grace of God strengthens you inside, where you need it

Jumala arm teeb sind tugevamaks sisemiselt, kus sa seda vajad

Then why do I feel weak sometimes?

Siis miks ma tunnen ennast mõnikord nõrgana?

            Because you have given away or wasted your strength 

            Sest sa oled oma jõu ära andnud või ära raisanud

            Don’t let your strength be taken

            Ära lase endalt jõudu ära võtta

 

Prov 5:3                                             Õpetussõnad 5:3

3 Sest võõra naise huuled tilguvad mett ja tema suulagi on libedam kui õli!

 

This applies to anything that turns you away from what is right

See käib kõige kohta, mis pöörab sind eemale sellest, mis on õige

            There are things in life that pull on you

            Elus on asju, mis sind tõmbavad

            What these things are after is your strength

            Need asjad tahavad kätte saada sinu tugevust

 

Prov 5:4         Est / Msg                   Õpetussõnad 5:4

4 Aga viimaks on ta kibe nagu koirohi, terav, otsekui kaheterane mõõk!

4 Aga seda ei ole kauaks, enne kui ta  on kruus sinu suus, valu sinu sooltes, haav sinu südames.    Msg

But it won’t be long before she’s gravel in your mouth, a pain in your gut, a wound in your heart.

 

So what should we do?

Mida me siis tegema peaksime?

 

Prov 5:8                                             Õpetussõnad 5:8

8 Hoia oma tee temast kaugel ja ära mine tema koja ukse ligi

 

Don’t get close to those things

Ära mine nende asjade lähedale

 

Prov 5:9                     NLT               Õpetussõnad 5:9

9 Kui sa seda teed, kaotad sa oma au ja kaotad halastamatutele inimestele kõik, mida oled saavutanud. NLT

If you do, you will lose your honor and will lose to merciless people all you have achieved.

 

            Or you will give your best strength to others

            Või annad sa oma parima jõu teistele

 

Prov 5:12-14                        NLT                Õpetussõnad 5:12-14

12 Sa ütled: “Kuidas ma vihkasin korralekutsumist! Kui ma vaid poleks ignoreerinud kõiki hoiatusi!

12 You will say, “How I hated discipline! If only I had not ignored all the warnings!

13 Oh, miks ma küll ei kuulanud oma õpetajaid? Miks ei pööranud ma oma juhendajatele tähelepanu?

13 Oh, why didn’t I listen to my teachers? Why didn’t I pay attention to my instructors?

14 Ma olen jõudnud äärmise hävingu servale ja nüüd tuleb mul kogeda avalikku häbi. 

14 I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace.”

 

We give away our strength to cares (worries) of life

Me anname oma jõu elu muredele

 

1. Peter 5:7-8                                    1. Peetruse 5:7-8

7 Heitke kõik oma mure tema peale, sest tema peab hoolt teie eest!

8 Olge kained, valvake, sest teie vastane, kurat, käib ümber nagu möirgaja lõukoer otsides, keda neelata!

 

            Get those cares off of you, and onto the Lord

            Heida need mured endast eemale ja anna Isandale

            Cares will isolate you and hurt you

            Mured eraldavad sind ja teevad sulle haiget

 

Ps 37:5                       NLT                Laulud 37:5

5 Pühenda kõik, mida sa teed, Isandale. Usalda teda ja ta aitab sind

Commit everything you do to the Lord. Trust him, and he will help you.

 

Ps 55:22                                            Laulud 55:23

23 Heida Jehoova peale oma koorem, ja tema hoolitseb sinu eest; ta ei lase iialgi kõikuda õiget!

 

            People who carry cares are easily offended

            Inimesed, kes muresid kannavad, solvuvad kergesti

 

Ps 119:165                                        Laulud 119:165

165 Sinu käsuõpetuse armastajail on suur rahu ja nad ei komista mitte!

 

The Lord is the strength of your life

Isand on sinu elu tugevus



No comments:

Post a Comment