Sunday, March 1, 2026

Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus #6 : 01.03.26

 Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus  6


You need an encounter with Jesus 

   Sa vajad kohtumist Jeesusega

Woman caught committing adultery  

   Abielurikkumiselt tabatud naine

Rich tax collector 

   Rikas maksukoguja

Rich young man

   Rikas noor mees

Woman at the well

   Naine kaevul

Man with deformed hand

   Kuivanud käega mees

 

Mark 3:1-6 NLT Markuse 3:1-6

1 Ja Jeesus läks taas sünagoogi. Ja seal oli inimene, kellel oli kuivanud käsi.

2 Ja Jeesust varitseti, kas ta peaks tervendama hingamispäeval, et saaks tema peale kaevata.

3 Ja tema ütles inimesele, kellel oli kuivanud käsi: „Tõuse meie keskele püsti!”

4 Ja ta ütles neile: „Kas hingamispäeval tohib teha head või halba, hinge päästa või tappa?” Aga nemad jäid vait.

5 Ja vaadates neid vihaga ja tundes meelehärmi nende südamekanguse pärast, ütles Jeesus inimesele: „Siruta käsi!” Ja too sirutas, ja ta käsi sai jälle terveks.

6 Ja variserid läksid kohe välja ning langetasid koos Heroodese meestega Jeesuse kohta otsuse, et ta tuleb hukata.


Deformity was thought as a curse from God

   Väärarengut peeti needuseks Jumalalt

Sabbath was a day you do nothing, and remember God does everything 

   Hingamispäev oli päev, mil ei tehtud tööd, vaid meenutati, et Jumal teeb kõik

But Sabbath had become a weight, not a blessing 

   Aga hingamispäevast oli saanud koorem, mitte õnnistus

If you worked on this day, you could be killed

   Sel päeval töötamise eest võis karistuseks olla surm


Jesus asked an easy question, “Does the Law permit good or evil, save life or destroy?”

   Jeesus küsis lihtsa küsimuse: „Kas hingamispäeval tohib teha head või halba, hinge päästa või tappa?”


Matthew 12:9-14 NIV Matteuse 12:9-14

9 Ja Jeesus läks sealt edasi ning tuli ühte nende sünagoogi.

10 Ja vaata, seal oli kuivanud käega inimene. Ja nad küsisid temalt: „Kas hingamispäeval tohib teha terveks?” – et nad võiksid tema peale kaevata.

11 Aga tema ütles neile: „Kes on teie seast inimene, kellel on üksainus lammas ja kui see kukub auku hingamispäeval, et ta ei haara temast kinni ega tõmba teda välja?

12 Kui palju tähtsam lambast on nüüd inimene! Tähendab, hingamispäeval tohib teha head.”

13 Siis ta ütles inimesele: „Siruta oma käsi!” Ja too sirutas ning ta käsi sai jälle terveks nagu teinegi.

14 Aga variserid läksid välja ning võtsid Jeesuse kohta vastu otsuse, et ta tuleb hukata.


What is more valuable, a sheep or a man? 

   Kumb on väärtuslikum – lammas või inimene?

Jesus was frustrated, no one answered because their hearts were hard

   Jeesus oli häiritud – keegi ei vastanud, sest nende südamed olid kõvad

Jesus told the man to stretch out his hand, and he was instantly healed 

Jeesus käskis mehel oma käe välja sirutada ja ta sai kohe terveks

It was his right hand, the hand of favor, blessing and authority 

   See oli tema parem käsi – soosingu, õnnistuse ja autoriteedi käsi


Our lives are withered and empty, we are only blessed through Jesus 

   Meie elud on närbunud ja tühjad, tõeliselt oleme õnnistatud ainult läbi Jeesuse

Move your withered ways to Jesus

   Too see, mis su elus on närbunud, Jeesuse juurde

Jesus asked this man to show what was what they think God cursed 

   Jeesus palus sel mehel näidata seda, mida nemad pidasid needuseks Jumalalt

Move your weakness, your embarrassing thing, to me

   Too oma nõrkus, see, mida sa häbened, minu juurde


Jesus did not even pray, or ask him to pray

   Jeesus isegi ei palvetanud ega palunud mehel palvetada

But this man had faith to stretch out his hand 

   Aga sel mehel oli usk oma käsi välja sirutada


Hebrews 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane, sest kes tuleb Jumala juurde, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


    Move your weakness to Jesus

       Too oma nõrkus Jeesuse juurde

    Only God has the power to fix you again 

       Ainult Jumalal on vägi sind taastada

 

The Pharisees and Herod supporters plotted to kill Jesus 

   Variserid ja Heroodese poolehoidjad pidasid plaani Jeesus tappa

These were opposite sides — Moralism and Relativism 

Need olid vastaspooled – moralism ja relativism

We are not with Pharisees or Herod — we are with Jesus 

   Meie ei ole variseride ega Heroodese poolel – meie oleme Jeesuse poolel

Jesus is the only way to God’s power 

Jeesus on ainus tee Jumala väeni

Stop hiding, and give your withered life to Jesus 

   Tule peidust välja ja anna oma närbunud elu Jeesusele


Saturday, February 21, 2026

Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus #5 : 22.02.26

 Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus  5


You need an encounter with Jesus 

   Sa vajad kohtumist Jeesusega

Woman caught committing adultery  

   Abielurikkumiselt tabatud naine

Rich tax collector 

Rikas maksukoguja

Rich young man

   Rikas noor mees

Woman at the well

   Naine kaevul

 

John 4:16-19, 25-30 NIV Johannese 4:16-19, 25-30

16 Jeesus ütles talle: „Mine kutsu oma mees ning tule siia tagasi!”

17 Naine vastas: „Mul ei ole meest.” Jeesus ütles talle: „Sul on õigus, kui sa ütled: „Mul ei ole meest”,

18 sest kuigi sul on olnud viis meest, ei ole see, kellega sa praegu elad, sinu mees. Seda sa oled õigesti ütelnud.”

19 Naine ütles temale: „Isand, ma näen, et sa oled prohvet.

25 Naine ütles temale: „Ma tean, et tuleb Messias, keda nimetatakse Kristuseks. Kui tema tuleb, siis ta kuulutab meile kõik.”

26 Jeesus ütles talle: „Mina, kes ma sinuga räägin, olengi see.”

27 Ja sel hetkel tulid ta jüngrid tagasi ja panid imeks, et Jeesus kõneles naisega. Ometi ei öelnud keegi: „Mis sa temalt tahad?” või „Mida sa temaga räägid?”

28 Siis jättis naine oma veekannu sinna ning läks tagasi külla ja ütles inimestele:

29 „Tulge vaadake inimest, kes ütles mulle kõik, mis ma olen teinud! Kas mitte tema pole Messias?”

30 Ja nad tulid külast välja Jeesuse juurde.


To cope with emptiness people, develop a ‘someday’ mentality 

   Tühjusega toimetulekuks kujundavad inimesed „kunagi“ mõtteviisi

The problem is ‘someday’ takes away from ‘today’

   Probleem on selles, et „kunagi“ röövib meilt „täna“.

Be thankful for what you have today

   Ole tänulik selle eest, mis sul on täna

4 months and then harvest — is like ‘someday’

   „Neli kuud ja siis lõikus“ on nagu „kunagi“


God uses an adulterous woman who is 5 times divorced

   Jumal kasutab abielurikkujast naist, kes on viis korda lahutanud

Divorce can stir up negative emotions 

   Lahutus võib esile kutsuda negatiivseid emotsioone

Everyone God uses in the Bible had shortcomings 

   Kõigil, keda Jumal Piiblis kasutab, olid omad puudujäägid

Divorce does not disqualify you in God’s plan

   Lahutus ei tee sind kõlbmatuks Jumala plaanis


God hates divorce, we hate divorce, because of how it hurts us

   Jumal vihkab lahutust ning ka meie vihkame lahutust, sest see teeb sügavalt haiget

The devil hates marriages and will attack you

   Kurat vihkab abielu ja püüab seda rünnata

God’s plan for marriage is between a male and a female

   Jumala plaan abielu jaoks on mehe ja naise vaheline liit

It reminds the devil of Christ and the Church 

   See tuletab kuradile meelde Kristuse ja koguduse suhet

Marriage covenant is powerful

   Abieluleping on vägev


Matthew 19:1-11 NIV Matteuse 19:1-11

1 Ja sündis, et kui Jeesus oli need kõned lõpetanud, lahkus ta Galileast ja tuli Juudamaa alale sinnapoole Jordanit.

2 Ja talle järgnesid rahvahulgad, ning ta tegi nad seal terveks.

3 Ja Jeesuse juurde astus varisere, kes küsisid teda kiusates: „Kas tohib oma naist minema ajada mis tahes põhjusel?”

4 Tema aga vastas: „Kas te ei ole lugenud, et loomise algul tegi Looja inimese meheks ja naiseks?”

5 ja ütles: „Seepärast jätab mees oma isa ja ema ning hoiab oma naise poole ja need kaks saavad üheks.

6 Nõnda ei ole nad enam kaks, vaid üks liha. Mis nüüd Jumal on ühte pannud, seda ärgu inimene lahutagu!”

7 Nad ütlesid talle: „Mispärast siis Mooses on käskinud anda lahutustunnistuse, kui tahetakse naist minema ajada?”

8 Jeesus vastas neile: „Teie kõva südame pärast lubas Mooses teid oma naist minema ajada, algul aga ei olnud see nõnda.

9 Aga mina ütlen teile: Kes iganes ajab minema oma naise muidu kui liiderdamise pärast ja abiellub teisega, rikub abielu [ja kes abiellub minema aetud naisega, rikub abielu].”

10 Jüngrid ütlesid talle: „Kui naisevõtmisega on lugu nõnda, siis on kasulikum jätta abiellumata.”

11 Tema aga ütles neile: „Seda sõna ei taipa igaüks, vaid ainult need, kellele antakse.


They tried to trap Jesus with a question of divorce 

   Nad püüdsid Jeesust lahutuse küsimusega lõksu püüda

There was a liberal and conservative teaching about divorce 

   Lahutuse teemal oli nii liberaalne kui ka konservatiivne õpetus

Deuteronomy 24:1-4 NIV 5. Moosese 24:1-4

1 Kui mees võtab naise ja abiellub temaga, aga naine ei leia enam armu ta silmis, sellepärast et ta on avastanud tema juures midagi ebameeldivat, ja ta kirjutab temale lahutuskirja ning annab selle 

temale kätte ja saadab ta ära oma kojast,

2 ja kui siis naine läheb ära ta kojast ja tuleb ning saab teise mehe naiseks,

3 aga see teine mees vihkab teda samuti ja kirjutab temale lahutuskirja ning annab selle temale kätte ja saadab tema ära oma kojast, või kui see teine mees sureb, kes võttis tema enesele naiseks,

4 siis tema esimene abielumees, kes tema ära saatis, ei või teda tagasi võtta, et ta saaks tema naiseks, pärast seda kui ta on saanud roojaseks, sest see oleks jäleduseks Issanda ees. Ära tee patuseks maad, mille Issand, su Jumal, annab sulle pärisosaks!



Matthew 19:4-6 NIV Matteuse 19:4-6

4 Tema aga vastas: „Kas te ei ole lugenud, et loomise algul tegi Looja inimese meheks ja naiseks?”

5 ja ütles: „Seepärast jätab mees oma isa ja ema ning hoiab oma naise poole ja need kaks saavad üheks.

6 Nõnda ei ole nad enam kaks, vaid üks liha. Mis nüüd Jumal on ühte pannud, seda ärgu inimene lahutagu!”


They talked about divorce, but Jesus talks about marriage 

   Nad rääkisid lahutusest, aga Jeesus rääkis abielust

When God spoke to Adam, they were perfect, without sin — yet

   Kui Jumal rääkis Aadamaga, olid nad veel täiuslikud ja ilma patuta

God never intended divorce to be an option in marriage 

   Lahutus pole kunagi olnud osa Jumala plaanist abielu jaoks


Matthew 19:7-9 NIV Matteuse 19:7-9

7 Nad ütlesid talle: „Mispärast siis Mooses on käskinud anda lahutustunnistuse, kui tahetakse naist minema ajada?”

8 Jeesus vastas neile: „Teie kõva südame pärast lubas Mooses teid oma naist minema ajada, algul aga ei olnud see nõnda.

9 Aga mina ütlen teile: Kes iganes ajab minema oma naise muidu kui liiderdamise pärast ja abiellub teisega, rikub abielu [ja kes abiellub minema aetud naisega, rikub abielu].”


Jesus makes is clear, we need a Savior and forgiveness 

   Jeesus ütleb selgelt, et me vajame Päästjat ja andestust

Marriage is hard and some fail, because of sin 

   Abielu on raske ja mõnikord see puruneb patu tõttu


Matthew 19:10-11 NIV Matteuse 19:10:11

10 Jüngrid ütlesid talle: „Kui naisevõtmisega on lugu nõnda, siis on kasulikum jätta abiellumata.”

11 Tema aga ütles neile: „Seda sõna ei taipa igaüks, vaid ainult need, kellele antakse.


Disciples thought, I can’t be perfect, so I won’t marry 

   Jüngrid arvasid, et kui nad ei suuda olla täiuslikud, siis ei tasugi abielluda

Jesus said, we need the help of our Savior in our marriage 

   Jeesus ütles, et me vajame oma abielus Päästja abi

For you to divorce your spouse should be the last resort 

   Lahutus abikaasast peaks olema viimane võimalus


We are all married to Jesus

   Me oleme kõik abielus Jeesusega

He will never give you a certificate of divorce 

   Tema ei anna sulle kunagi lahutustunnistust

He is forever committed to you in love  

   Tema on sulle armastuses igavesti pühendunud


John 4:42 NIV Johannese 4:42

Aga naisele nad ütlesid: „Me ei usu mitte enam sinu kõne tõttu, vaid me oleme teda ise kuulnud ning teame nüüd, et tema on tõesti  maailma Päästja.”