Sunday, March 1, 2026

Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus #6 : 01.03.26

 Kohtumised Jeesusega / Encounters with Jesus  6


You need an encounter with Jesus 

   Sa vajad kohtumist Jeesusega

Woman caught committing adultery  

   Abielurikkumiselt tabatud naine

Rich tax collector 

   Rikas maksukoguja

Rich young man

   Rikas noor mees

Woman at the well

   Naine kaevul

Man with deformed hand

   Kuivanud käega mees

 

Mark 3:1-6 NLT Markuse 3:1-6

1 Ja Jeesus läks taas sünagoogi. Ja seal oli inimene, kellel oli kuivanud käsi.

2 Ja Jeesust varitseti, kas ta peaks tervendama hingamispäeval, et saaks tema peale kaevata.

3 Ja tema ütles inimesele, kellel oli kuivanud käsi: „Tõuse meie keskele püsti!”

4 Ja ta ütles neile: „Kas hingamispäeval tohib teha head või halba, hinge päästa või tappa?” Aga nemad jäid vait.

5 Ja vaadates neid vihaga ja tundes meelehärmi nende südamekanguse pärast, ütles Jeesus inimesele: „Siruta käsi!” Ja too sirutas, ja ta käsi sai jälle terveks.

6 Ja variserid läksid kohe välja ning langetasid koos Heroodese meestega Jeesuse kohta otsuse, et ta tuleb hukata.


Deformity was thought as a curse from God

   Väärarengut peeti needuseks Jumalalt

Sabbath was a day you do nothing, and remember God does everything 

   Hingamispäev oli päev, mil ei tehtud tööd, vaid meenutati, et Jumal teeb kõik

But Sabbath had become a weight, not a blessing 

   Aga hingamispäevast oli saanud koorem, mitte õnnistus

If you worked on this day, you could be killed

   Sel päeval töötamise eest võis karistuseks olla surm


Jesus asked an easy question, “Does the Law permit good or evil, save life or destroy?”

   Jeesus küsis lihtsa küsimuse: „Kas hingamispäeval tohib teha head või halba, hinge päästa või tappa?”


Matthew 12:9-14 NIV Matteuse 12:9-14

9 Ja Jeesus läks sealt edasi ning tuli ühte nende sünagoogi.

10 Ja vaata, seal oli kuivanud käega inimene. Ja nad küsisid temalt: „Kas hingamispäeval tohib teha terveks?” – et nad võiksid tema peale kaevata.

11 Aga tema ütles neile: „Kes on teie seast inimene, kellel on üksainus lammas ja kui see kukub auku hingamispäeval, et ta ei haara temast kinni ega tõmba teda välja?

12 Kui palju tähtsam lambast on nüüd inimene! Tähendab, hingamispäeval tohib teha head.”

13 Siis ta ütles inimesele: „Siruta oma käsi!” Ja too sirutas ning ta käsi sai jälle terveks nagu teinegi.

14 Aga variserid läksid välja ning võtsid Jeesuse kohta vastu otsuse, et ta tuleb hukata.


What is more valuable, a sheep or a man? 

   Kumb on väärtuslikum – lammas või inimene?

Jesus was frustrated, no one answered because their hearts were hard

   Jeesus oli häiritud – keegi ei vastanud, sest nende südamed olid kõvad

Jesus told the man to stretch out his hand, and he was instantly healed 

Jeesus käskis mehel oma käe välja sirutada ja ta sai kohe terveks

It was his right hand, the hand of favor, blessing and authority 

   See oli tema parem käsi – soosingu, õnnistuse ja autoriteedi käsi


Our lives are withered and empty, we are only blessed through Jesus 

   Meie elud on närbunud ja tühjad, tõeliselt oleme õnnistatud ainult läbi Jeesuse

Move your withered ways to Jesus

   Too see, mis su elus on närbunud, Jeesuse juurde

Jesus asked this man to show what was what they think God cursed 

   Jeesus palus sel mehel näidata seda, mida nemad pidasid needuseks Jumalalt

Move your weakness, your embarrassing thing, to me

   Too oma nõrkus, see, mida sa häbened, minu juurde


Jesus did not even pray, or ask him to pray

   Jeesus isegi ei palvetanud ega palunud mehel palvetada

But this man had faith to stretch out his hand 

   Aga sel mehel oli usk oma käsi välja sirutada


Hebrews 11:6 NIV Heebrealastele 11:6

Aga ilma usuta on võimatu olla meelepärane, sest kes tuleb Jumala juurde, peab uskuma, et tema on olemas ja et ta annab palga neile, kes teda otsivad.


    Move your weakness to Jesus

       Too oma nõrkus Jeesuse juurde

    Only God has the power to fix you again 

       Ainult Jumalal on vägi sind taastada

 

The Pharisees and Herod supporters plotted to kill Jesus 

   Variserid ja Heroodese poolehoidjad pidasid plaani Jeesus tappa

These were opposite sides — Moralism and Relativism 

Need olid vastaspooled – moralism ja relativism

We are not with Pharisees or Herod — we are with Jesus 

   Meie ei ole variseride ega Heroodese poolel – meie oleme Jeesuse poolel

Jesus is the only way to God’s power 

Jeesus on ainus tee Jumala väeni

Stop hiding, and give your withered life to Jesus 

   Tule peidust välja ja anna oma närbunud elu Jeesusele