Sunday, April 4, 2021

Plaan - Kannatus - Vägi — Plan - Passion - Power #5 : 04.04.21

 Plaan - Kannatus - Vägi  —  Plan - Passion - Power    5

Mark 15:42-46 NLT Markuse 15:42-46

42 See kõik juhtus reedel, ettevalmistuspäeval, hingamispäevale eelneval päeval. Kui õhtu lähenes,

43 võttis Joosep Arimaatiast riski ja läks Pilaatuse juurde, et küsida endale Jeesuse surnukeha. (Joosep oli suurkohtu auväärne liige ja ta ootas Jumala Kuningriigi tulekut.)

44 Pilaatus ei suutnud uskuda, et Jeesus oli juba surnud, seepärast kutsus ta Rooma väepealiku ja küsis, kas Jeesus oligi surnud.

45 Väepealik kinnitas Jeesuse surma, seejärel lubas Pilaatus Joosepil surnukeha saada.

46 Joosep ostis pika linase ride. Siis võttis ta Jeesuse ihu ristilt, mässis selle linasesse ja asetas hauda, mis oli kaljusse raiutud, ning veeretas kivi sissepääsu ette.  


42 This all happened on Friday, the day of preparation,[j] the day before the Sabbath. As evening approached, 43 Joseph of Arimathea took a risk and went to Pilate and asked for Jesus’ body. (Joseph was an honored member of the high council, and he was waiting for the Kingdom of God to come.) 44 Pilate couldn’t believe that Jesus was already dead, so he called for the Roman officer and asked if he had died yet. 45 The officer confirmed that Jesus was dead, so Pilate told Joseph he could have the body. 46 Joseph bought a long sheet of linen cloth. Then he took Jesus’ body down from the cross, wrapped it in the cloth, and laid it in a tomb that had been carved out of the rock. Then he rolled a stone in front of the entrance.


Joseph took responsibility for the body of Jesus 

   Joosep võttis vastutuse Jeesuse ihu eest


Mark 16:1-8 NLT Markuse 16:1-8

1 Laupäeva õhtul, kui hingamispäev oli lõppenud, läksid Maarja Magdaleena, Jakoobuse ema Maarja ja Saloome välja ning ostsid matmiseks lõhnaaineid, et võida Jeesuse ihu.

2 Pühapäeval väga vara hommikul päikesetõusu ajal läksid nad haua juurde.

3 Teel küsisid nad üksteiselt: “Kes veeretaks meil eest kivi haua ukse ees?”

4 Aga kohale jõudes vaatasid nad üles ja nägid kivi, mis oli väga suur, olevat juba kõrvale veeretatud.

5 Kui nad hauda sisenesid, nägid nad noort meest valges rüüs istumas paremal pool. Naised olid vapustatud,

6 kuid ingel ütles: “Ärge kohkuge. Te otsite Jeesust Naatsaretist, kes löödi risti. Teda ei ole siin! Ta on surnuist üles tõusnud! Vaadake, siin lebas tema ihu.

7 Nüüd minge ja öelge tema jüngritele, sealhulgas Peetrusele, et Jeesus läheb teie eele Galileasse. Te näete teda seal, täpselt nii nagu ta ütles teile enne oma surma.”

8 Naised põgeneseid haua juurest, värisevad ja hämmeldunud, ja ei öelnud kellelegi midagi, kuna olid liiga hirmunud. 


1 Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus’ body. 2 Very early on Sunday morning,[a] just at sunrise, they went to the tomb. 3 On the way they were asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” 4 But as they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled aside.

5 When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked, 6 but the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth,[b] who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body. 7 Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died.”

8 The women fled from the tomb, trembling and bewildered, and they said nothing to anyone because they were too frightened.[c]


Cross was God’s plan to get us back

   Rist oli Jumala plaan meid tagasi saada

Jesus was gone before the stone rolled away

   Jeesus oli läinud juba enne, kui kivi eest veeretati

Roman guards could not stop Jesus

   Rooma sõdurid ei saanud Jeesust peatada


Teachings of Jesus are not our foundation of Christianity

   Kristluse vundament ei ole Jeesuse õpetused

Jesus miracles are not our foundation

   Meie vundament ei ole Jeesuse imed

Death on a cross is not the foundation

   Ristisurm ei ole vundament 

Jesus rising from the dead is our foundation 

   Meie vundament on Jeesuse surnuist ülestõusmine


Once Jesus rose again, the disciples were bold to preach

   Kui Jeesus oli üles tõusnud, olid jüngrid julged jutlustama

Church spread throughout the world 

   Kogudus levis üle kogu maailma

Their message was — Jesus has risen!

   Nende sõnum oli – Jeesus on tõusnud!

Jesus said, “Blessed are those who believe, and have not seen me”

   Jeesus ütles: “Õnnistatud on need, kes usuvad, kuigi ei ole mind näinud.”


You part is to chose to believe that Jesus is alive

   Sinu osa on uskuda, et Jeesus on elav

How does this affect your life? 

   Kuidas see sinu elu mõjutab?

If you believe, you will have power

   Kui sa usud, on sul vägi


Eph 1:19-20 NLT Efeslastele 1:19-20

19 Ma palvetan ka, et te võiksite mõista Jumala määramatult suurt väge meie suhtes, kes temasse usume. See on sama vägi,

20 mis tõstis Kristuse surnuist asetas ta Jumala paremale käele aukohale taevases reaalsuses.


19 I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power 20 that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.


Phil 3:10 NLT Filiplastele 3:10

10 Ma tahan tunda Kristust ja kogeda võimsat väge, mis tõstis ta üles surnuist. Ma tahan kannatada koos temaga, jagada tema surma.


10 I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,


God’s power was released at the resurrection

   Jumala vägi vabastati ülestõusmises

God’s power still flows to believers today

   Jumala vägi voolab usklikele jätkuvalt ka täna


What is this power for?

   Mille jaoks see vägi on?

To lead us and make it through life

   Et juhtida ja aidata meid läbi elu

Paul said, Everyone deserted me, but the Lord stood with me

   Paulus ütles: “Kõik hülgasid mu, aga Isand seisis koos minuga.”

He believed, and was strengthened by God’s power

   Ta uskus ja sai tugevdatud Jumala väe läbi

If you believe, power is available to you

   Kui sa usud, on vägi sulle kättesaadav

Believe — it is the power to live life

   Usu – see on vägi elamiseks

Salvation in the cross is God’s plan, given to you

   Pääste ristil on Jumala plaan, mis sulle anti

Come to Jesus, and receive His plan for your life

   Tule Jeesuse juurde ja võta vastu Tema plaan oma elu jaoks


I believe Jesus is alive! 

   Mina usun, et Jeesus elab!

No comments:

Post a Comment